Bahrain views transparency as essential when dealing with human rights issues. |
По мнению Бахрейна, основное внимание при решении проблем прав человека следует уделять вопросам транспарентности. |
The people of Bahrain have, with an overwhelming majority, voted in favour of the National Charter. |
Подавляющее большинство населения Бахрейна проголосовало за принятие Национальной хартии. |
The Committee welcomes the third periodic report of Bahrain, in which its previous recommendations had been taken into account. |
Комитет приветствует третий периодический доклад Бахрейна, в котором были учтены его предыдущие рекомендации. |
On 16 October 2012, the Bahrain Appeals Court resumed the hearing on the appeal. |
Слушания в Апелляционном суде Бахрейна возобновились 16 октября 2012 года. |
They all ran to Bahrain's goal and back again for nothing. |
Все подбежали к воротам Бахрейна и отступили ни с чем. |
Well, good luck getting a warrant from the government of Bahrain. |
Ну, удачи в получении ордера от правительства Бахрейна. |
You haven't made a call like this since Bahrain. |
Ты не звонила так со времён Бахрейна. |
The Committee also agreed to consider the reports of Bahrain and Madagascar at that session. |
Комитет также решил рассмотреть на этой сессии доклады Бахрейна и Мадагаскара. |
The delegation of Bahrain was headed by Salah Bin Ali Mohamed Abdulrahman, Minister of State for Human Rights. |
Делегацию Бахрейна возглавлял Салах Бин Али Мохамед Абдулрахман, Государственный министр по правам человека. |
Sudan supported the Bahrain's efforts and the positive approach adopted since its first UPR. |
Судан поддержал усилия Бахрейна и применяемый им после первого УПО позитивный подход. |
Belarus recognized Bahrain's commitment to implementing the recommendations from the previous UPR and appreciated the steps taken by the Government to develop its legislation. |
Беларусь поддержала обязательство Бахрейна выполнить рекомендации предыдущего УПО и высоко оценила принятые правительством меры по разработке своего законодательства. |
It welcomed Bahrain's endeavors to improve its capacity in the area of human rights. |
Она одобрила стремление Бахрейна к укреплению потенциала в области прав человека. |
The delegation of Bahrain fully agrees with the statement made by the State of Qatar in that respect. |
Делегация Бахрейна полностью согласна с заявлением, сделанным Государством Катар в этой связи. |
The representatives of Bahrain and Jordan stated that their delegations had not intended to participate in the vote. |
Представители Бахрейна и Иордании заявили, что их делегации не намеревались участвовать в голосовании. |
We are delighted to see a distinguished daughter of Bahrain in the stewardship of the highest organ of the United Nations. |
Мы рады видеть выдающуюся дочь Бахрейна во главе высшего органа Организации Объединенных Наций. |
The Sheikh of Bahrain declared war on Germany on September 10, 1939. |
Шейх Бахрейна объявил войну Германии 10 сентября 1939. |
The forty seats of the Consultative Council combined with the forty elected seats of the Council of Representatives form the National Assembly of Bahrain. |
Сорок мест Консультативного совета вместе с сорок выборными членами Совета представителей образуют Национальное собрание Бахрейна. |
The governorate covers Manama, the capital of Bahrain. |
Первое упоминание о Манаме, столице Бахрейна. |
Bahrain's Prime Minister, Khalifa bin Salman al-Khalifa, ordered a probe to be set up to investigate the incident. |
Премьер-министр Бахрейна Халифа бин Салман Аль-Халифа для расследования происшествия создал специальную следственную группу. |
Hamad Town is part of the North Governorate, one of five governorates of Bahrain. |
Хамад является частью Северной провинции, одной из пяти провинций Бахрейна. |
The chairman of the Consultative Council serves as the chairman of the joint National Assembly of Bahrain when it meets. |
Председатель Консультативного совета выступает в качестве председателя объединенного Национального собрания Бахрейна. |
It was a municipality of Bahrain in the central part of the country. |
Ранее здесь находился муниципалитет Бахрейна, в центральной части страны. |
The body was created by the 2002 Constitution of Bahrain. |
Тело было создано Конституцией Бахрейна 2002 года. |
This is a demonstration of Bahrain's dedication to the United Nations. |
Это - реальное проявление приверженности Бахрейна делу Организации Объединенных Наций. |
The Governments of Argentina, Bahrain, Mauritius, Morocco, the Netherlands and Norway expressed support for the proposal. |
Это предложение поддержали правительства Аргентины, Бахрейна, Маврикия, Марокко, Нидерландов и Норвегии. |