Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Опасности

Примеры в контексте "Awareness - Опасности"

Примеры: Awareness - Опасности
Awareness-raising: this consists in heightening awareness of the dangers of violence and calling for reconciliation, tolerance and acceptance of others. Сюда относятся повышение информированности об опасности насилия и призывы к примирению, терпимости и принятию других людей такими, какие они есть.
A lack of awareness of these policies and their ramifications allow for compromising which reduces the retention of girls in schools. Недостаточная осведомленность об этом документе и его воздействии подвергает опасности осуществление Политики в области образования девочек, что способствует сокращению числа девочек, продолжающих обучение в школе.
The organization was part of the national campaign to ban landmines and the mine-risk awareness programme in Kassala, in eastern Sudan. Организация принимала участие в национальной кампании по запрещению наземных мин и в программе по повышению осведомленности об опасности мин в штате Кассала в Восточном Судане.
We have begun to deal with it from a new perspective that takes into account many considerations besides the mine clearance efforts themselves, including rehabilitation and spreading awareness. Мы приступили к ее решению на основе нового подхода, при котором, помимо самих усилий в области разминирования, учитываются многие соображения, в том числе реабилитация и распространение информации о минной опасности.
Although no legislative changes had been made as a result of the report, it had helped to increase awareness of the risks that could arise. Хотя по результатам этого доклада не было предпринято никаких законодательных изменений, он помог расширить осознание возможной опасности таких действий.
(promotes increased awareness of the importance of disaster reduction as an integral component of sustainable development) (содействует повышению уровня информированности о значении деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий как неотъемлемого элемента устойчивого развития)
In 2004, the Government had adopted a national action plan which emphasized awareness of human rights as an effective means of reducing the risk of discrimination and promoting tolerance. В 2004 году правительство утвердило национальный план действий, в котором уделяется особое внимание пропаганде прав человека как эффективному средству снижения опасности дискриминации и распространения терпимости.
Advice provided to mine awareness project of the United Nations Children's Fund No Предоставление консультаций по проекту информирования о минной опасности Детского фонда Организации Объединенных Наций
The view was expressed that awareness of the potential of debris to render space unusable had tempered but not halted the consideration of space-based weapons. Было высказано мнение, что понимание опасности того, что космический мусор может сделать космос непригодным для использования, сдержало, но не приостановило рассмотрение вопроса о создании космического оружия.
Trained 2 local non-governmental organizations (NGOs) in mine awareness Проведение с двумя местными НПО мероприятий по разъяснению минной опасности
Increasing of awareness on the dangers inherent in irregular migration from State of origin to receiving State thereby allowing the citizens to make informed choices. Повышать осведомленность об опасности, связанной с неорганизованной миграцией из государства происхождения в принимающие государства, что позволит гражданам сделать осознанный выбор.
In peacebuilding, mine risk education plays a role in supporting information exchanges between warring parties, advocating for compliance with different norms, facilitating access to communities and raising awareness. В процессе миростроительства просвещение по вопросам минной опасности способствует обмену информацией между враждующими сторонами, соблюдению различных норм, облегчению доступа к общинам и повышению информированности.
Such initiatives reflect a growing awareness of the fact that some climate change impact is inevitable and that countries must reduce their vulnerability, drawing on disaster reduction experience. Такие инициативы являются отражением все более широкого признания того факта, что изменение климата неизбежно несет с собой определенные последствия и что страны должны добиваться уменьшения степени своей уязвимости, опираясь на опыт деятельности по уменьшению опасности бедствий.
The large-scale mine awareness campaign, carried out in cooperation with the United Nations Children's Fund and the International Committee of the Red Cross, has continued. Продолжалось проведение в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций и Международным комитетом Красного Креста крупномасштабной кампании по информированию о минной опасности.
Consequently, more special awareness sessions need to be provided to children regarding the danger of cluster munitions and other unexploded ordnance (UXO). Вследствие этого для детей необходимо организовать больше специальных занятий для разъяснения опасности, которую представляют кассетные бомбы и другие неразорвавшиеся боеприпасы (НРБ).
Mine awareness should be an integral part of any national demining programme and the momentum must be kept up as refugees were repatriated back home. Мероприятия по предупреждению минной опасности должны быть составной частью любой национальной программы разминирования, и их необходимо наращивать по мере того, как беженцы возвращаются домой.
The mine awareness and mine clearance programmes implemented by the international community should be continued. Следует продолжить осуществление программ информирования населения о минной опасности и программ по разминированию, проводимых международным сообществом.
In cooperation with other implementing partners, mine awareness curricula and materials are being developed for high-risk populations living in Albania and Kosovo, and refugees returning from third countries. В сотрудничестве с другими партнерами по осуществлению практической деятельности разрабатываются учебные планы и материалы по минной опасности для населения, проживающего в районах высокого риска в Албании и Косово, и беженцев, возвращающихся из третьих стран.
Raising the awareness of women in reproductive age of the risks of HIV infection and MTMT. улучшение информированности женщин репродуктивного возраста об опасности инфицирования ВИЧ и ПИМР;
In this respect, Governments in their policies, and local communities by their actions, display varying degrees of awareness, commitment and ability in adopting successful disaster-reduction strategies. В этом отношении правительства - своей политикой, а местные общины - своими действиями демонстрируют различную степень информированности и решимости и разный уровень возможностей при принятии эффективных стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий.
One of the important objectives was to increase awareness, particularly of children, youth and other vulnerable groups, to the risks of drug abuse. Одна из важных целей заключается в расширении информированности - особенно детей, молодежи и других уязвимых групп населения - об опасности злоупотребления наркотиками.
In the suggested design, the demining standby capacity requires a combination of elements for mine clearance, mine awareness, training and support functions and medical and rehabilitation support. В том виде, в каком он предложен, резервный потенциал в области разминирования требует сочетания элементов, связанных с разминированием, предупреждением о минной опасности, подготовкой кадров, выполнением вспомогательных функций и поддержкой в плане лечения и медицинской реабилитации.
A few examples will demonstrate the vitality and range of interests that are now incorporating disaster awareness and reduction practices into mainstream activities. Ряд примеров позволит проиллюстрировать намерения и масштаб деятельности тех сторон, которые занимаются в настоящее время включением мероприятий по информированию о стихийных бедствиях и уменьшению их опасности в рамки основной деятельности.
Mine awareness programmes help people to recognize landmines and suspected mined areas and explain what to do when a mine is discovered or an incident occurs. Программы информирования о минной опасности помогают населению распознавать наземные мины и районы, в которых они предположительно могут быть установлены, и разъясняют, что следует делать, если мина обнаружена или произошел несчастный случай.
Often, mine awareness teams simply enter a community, present information and leave - an approach that does not address the behavioural changes an affected community must make to prevent injury. Зачастую группы, ведущие работу по разъяснению минной опасности, попросту приезжают в ту или иную общину, представляют информацию и отбывают обратно, а ведь такой подход не позволяет разъяснить, как должно измениться поведение столкнувшейся с минной опасностью общины с целью предотвратить случаи травматизма.