The landmine awareness team, Operation Save Innocent Lives, participated in mine awareness activities in villages and towns in close proximity to minefields. |
Группа, занимающаяся вопросами информирования населения о минной опасности, - Операция по спасению ни в чем не повинных людей - участвовала в мероприятиях по информированию населения о минной опасности в деревнях и городах, находящихся в непосредственной близости от минных полей. |
As developed by UNICEF, the International Guidelines refer, among other things, to the various steps involved in mine awareness programme planning and implementation and contain detailed information on message content and the development of awareness materials. |
Эти международные руководящие принципы, разработанные ЮНИСЕФ, касаются, в частности, различных этапов подготовки и осуществления программ информирования о минной опасности и содержат подробную информацию о текстовом содержании и разработке соответствующих предупреждений. |
In Kosovo, mine awareness programmes were rapidly put in place and provide a valuable basis for expanded mine awareness actions in other regions. |
В Косово программы оповещения о минной опасности были разработаны оперативно и образуют ценную основу для расширения масштабов деятельности по оповещению о минной опасности в других регионах. |
Two mine awareness teams from the non-governmental organization HELP have started daily mine awareness activities for refugees remaining in the former Yugoslavia Republic of Macedonia. |
Две группы по оповещению о минной опасности, направленные неправительственной организацией "Хелп", приступили к проведению ежедневных занятий с беженцами, продолжающими находиться на территории бывшей югославской Республики Македонии. |
Such initiatives raised awareness of the perils associated with terrorism and of the efforts made by the international community to prevent it. |
Такого рода инициативы помогают лучше понять опасности, связанные с терроризмом, и усилия, предпринимаемые международным сообществом с целью его предотвращения. |
A reasonable level of mine awareness was observed among all the children interviewed. |
Разумный уровень знания о минной опасности был выявлен среди всех опрошенных детей. |
It was recommended that the testing of various tools for victim assistance and mine awareness data collection be promoted. |
Было рекомендовано поощрять апробирование различных средств сбора данных о помощи пострадавшим и информировании о минной опасности. |
Moreover, the past decade has seen an increased awareness of the dangers of biological warfare. |
За прошедшее десятилетие повысился также уровень осознания опасности, которую представляют собой биологические средства ведения войны. |
UNHCR has funded mine awareness programmes targeted at women and specific age-groups in refugee and returnee areas. |
УВКБ финансировало программы повышения осведомленности женщин и конкретных возрастных групп в отношении минной опасности в районах проживания беженцев и возвращенцев. |
With their support, the Ecuadorian Government was prepared to fulfill its commitment to raising the awareness of the population regarding the danger of drugs. |
При поддержке молодежи правительство Эквадора готово выполнять свое обязательство - повышать информированность населения об опасности наркотиков. |
It has also funded a sport-based non-governmental organization to conduct mine awareness after soccer practice sessions. |
Он также финансировал деятельность одной из спортивных неправительственных организаций, проводившей инструктажи по вопросам минной опасности после футбольных тренировок. |
The Fund is also in the process of preparing a set of guidelines for mine awareness, in coordination with non-governmental organizations. |
Фонд также, в сотрудничестве с неправительственными организациями, разрабатывает ряд руководящих принципов по разъяснению минной опасности. |
The efforts of ICRC in the area of mine action have focused on advocacy, mine awareness and victim assistance. |
Основные усилия МККК в области разминирования направлены на агитацию, информирование о минной опасности и оказание помощи пострадавшим. |
It will also facilitate the awareness of the driver to the all the dangers associated with his cargo. |
Это также облегчит информирование водителя о всех видах опасности, связанных с перевозимым им грузом. |
The improved awareness of the risks to which peacekeeping personnel were exposed was complicating the situation even further. |
Улучшение понимания опасности для персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира, еще в большей мере усложняет эту ситуацию. |
The Colombian Government thanked those countries, organizations and institutions which had helped it with mine action and supported the initiative for an international mine awareness day. |
Правительство Колумбии выражает признательность странам, организациям и учреждениям, оказывающим ей помощь в деятельности, связанной с разминированием, и поддерживает инициативу по учреждению международного дня информирования о минной опасности. |
One approach to disseminate mine awareness information built upon children's natural interactions with other children. |
Один из подходов к работе по распространению информации о минной опасности был основан на естественном стремлении детей к общению с другими детьми. |
Trained 2 local NGOs in mine awareness |
Проведение с двумя местными НПО мероприятий по разъяснению минной опасности |
There has been good progress in integrating the mine awareness programme in the school curriculum. |
Был достигнут хороший прогресс в деле включения программ информирования о минной опасности в учебные планы школ. |
It was recommended that relevant parties consider the importance of evaluating mine awareness programmes in programme planning and delivery. |
Было рекомендовано, чтобы соответствующие стороны рассмотрели вопрос о важности оценки программ информирования о минной опасности при составлении программ и их осуществлении. |
It was recommended that consideration should be given to dedicating more time during Standing Committee meetings to discuss mine awareness. |
Было рекомендовано рассмотреть вопрос о выделении большего времени в ходе заседаний Постоянного комитета обсуждению вопросов информирования о минной опасности. |
It will explore ways of linking landmine awareness with support for disabilities and work with other partners in this area. |
В ее рамках будут рассматриваться пути для увязки деятельности по информированию о минной опасности с поддержкой в интересах инвалидов и работой с другими партнерами в этой области. |
In spite of increased political commitment, heightened HIV awareness and additional financial resources, the epidemic continues to spread. |
Несмотря на рост политической приверженности, более высокий уровень осознания опасности ВИЧ и дополнительные финансовые ресурсы, эта эпидемия продолжает распространяться. |
There are hopeful signs of improved HIV/AIDS awareness, of greater political commitment and of increased financial resources. |
При этом существуют обнадеживающие признаки в виде более высокого уровня осознания опасности ВИЧ/СПИДа, повышения политической приверженности и выделения дополнительных финансовых ресурсов. |
It had also intensified its efforts to raise the public's awareness of the drug problem. |
Китай активизировал также свою деятельность по разъяснению опасности наркотиков. |