Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Опасности

Примеры в контексте "Awareness - Опасности"

Примеры: Awareness - Опасности
Over the years, it had contributed to many projects for the protection of children affected by war, and had sponsored a landmine awareness programme for children. За прошедшие годы оно внесло вклад в осуществление многих проектов, касающихся защиты детей, пострадавших в результате военных действий, и выступило в качестве спонсора осуществляемой в интересах детей программы повышения уровня информированности об опасности наземных мин.
The participants discussed issues related to information management, resource mobilization and cost-effective capacity-building in mine-affected countries, as well as matters concerning victim assistance and mine awareness. Участники совещания обсудили вопросы, касающиеся управления информацией, мобилизации ресурсов и эффективного с точки зрения затрат укрепления потенциала в странах, в которых существует минная опасность, а также вопросы, касающиеся оказания помощи потерпевшим и обеспечения информирования о минной опасности.
The revised standards take into account the wealth of experience accumulated by the global mine-action community over the past years, and cover activities which previously had not been addressed, such as mine awareness and stockpile destruction. В пересмотренных стандартах учитывается весь опыт, накопленный за последние годы во всем мире организациями, занимающимися вопросами разминирования, и охватываются ранее не рассматривавшиеся виды деятельности, такие, как обеспечение информированности о минной опасности и уничтожение запасов.
It should also help to enhance parliamentary awareness of the risks inherent in such labour for national economic and social development and promote good practices in curbing such risks. Пособие поможет также парламентариям лучше понять опасности, связанные с применением такого труда, для национального экономического и социального развития, а также познакомиться с наиболее эффективными мерами, позволяющими снизить уровень такой опасности.
To this end, existing institutions are currently being reviewed to ensure much needed Government support to demining and promotion of mine awareness among the population, as well as to promote the Ottawa process. С этой целью в настоящее время проводится обзор деятельности существующих учреждений для обеспечения столь необходимой правительственной поддержки процесса разминирования и содействия повышению степени информированности населения о минной опасности, а также осуществлению Оттавского процесса.
Much still needs to be done to increase the awareness and commitment of Governments, business leaders, communities and financial institutions in relation to the specific social and economic advantages of investing in reducing risk and vulnerability. Для решения этой сложнейшей и безотлагательной задачи необходимо сделать еще очень многое - повысить информированность правительств, лидеров деловых кругов, общин и финансовых учреждений о конкретных социально-экономических преимуществах вложения средств в уменьшение опасности бедствий и в снижение уровня уязвимости.
To meet the urgent need for the rapid and safe return of around a quarter of a million internally displaced persons to the temporary security zone, the emergency response programme focused on mine clearance, awareness and training. Для того чтобы можно было обеспечить быстрое и безопасное возвращение примерно четверти миллиона вынужденных переселенцев во временную зону безопасности, при осуществлении программы чрезвычайных мер основное внимание уделялось разминированию, оповещению о минной опасности и обучению.
Unfortunately, there was a marked reluctance to take the risk of HIV seriously, and much work remained to be done to raise young people's awareness of the need to use contraception. К сожалению, многие неохотно воспринимают информацию об опасности заражения ВИЧ, и необходимо проводить большую работу, с тем чтобы расширить информированность молодых людей в отношении необходимости использования противозачаточных средств.
In Eritrea, UNMEE is working in close cooperation with United Nations Children's Fund (UNICEF) and international non-governmental organizations (NGOs) to create greater mine awareness in the population. В Эритрее для обеспечения повышения степени осведомленности населения о минной опасности МООНЭЭ работает в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и международными неправительственными организациями.
Mine awareness information has been developed for broadcast on the Eritrean radio, and special posters and other information material have been produced in large numbers and distributed in local communities. Информация о минной опасности была также распространена в программах широкого вещания по эритрейскому радио и с помощью специальных плакатов и других информационных материалов, которые распространялись в большом количестве среди местных общин.
Second, current efforts to build regional strategies and programmes are fostering the involvement of national constituencies in the programme for the Strategy and deepening their awareness of disaster reduction. Во-вторых, предпринимаемые в настоящее время усилия по разработке региональных стратегий и программ способствуют участию национальных партнеров в осуществлении программы Стратегии и повышению уровня их информированности о вопросах уменьшения опасности стихийных бедствий.
There is also an urgent need to sensitize internally displaced persons and returnees to mine awareness, through a public education programme supported by the United Nations Children's Fund and the Mine Action Coordination Centre. Существует также настоятельная необходимость проведения среди перемещенных внутри страны и возвращающихся в родные места лиц работы по разъяснению минной опасности в рамках программы в области общественной информации, осуществляемой при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций и Центра по координации деятельности, связанной с разминированием.
In response to those complex challenges, the international community must address the mine issue in a more comprehensive manner by simultaneously encompassing mine clearance, mine awareness and victim assistance. В целях решения этих сложных проблем международное сообщество должно рассматривать вопрос о наземных минах на более всеобъемлющей основе, предусматривающей одновременное проведение операций по разминированию, распространение информации о минной опасности и оказание помощи пострадавшим от мин.
Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, особо отмечая необходимость обеспечения всеми сторонами того, чтобы в программах разминирования и информирования о минной опасности учитывались особые потребности женщин и девочек,
Given the vulnerability of many countries of the region to natural disasters, the Ministers had stressed the role of planning instruments, land management policy, risk awareness and early warning systems. Учитывая уязвимость многих стран региона перед лицом природных катастроф, министры указали на важное значение планирования, проведения политики обустройства территории и создания систем оповещения об опасности стихийных бедствий и раннего предупреждения о них.
An agreement was signed with the non-governmental organization Handicap International to support teacher training on mine awareness in Una Sana canton, one of the most mined areas in the country. С неправительственной организацией "Хендикеп интернэшнл" подписано соглашение о содействии подготовке преподавателей по вопросам минной опасности в кантоне Уна-Сана, который является одним из наиболее плотно заминированных районов страны.
Notwithstanding legislative amendments and media campaigns aimed at raising awareness of the health risks and adverse social effects of early marriage, in some communities young girls may be married with the consent of a guardian and a judge. Несмотря на внесение поправок в соответствующие законодательства и проведение кампаний в средствах массовой информации в целях повышения осведомленности об опасности для здоровья и неблагоприятных социальных последствиях ранних браков, в некоторых общинах девочек могут отдавать замуж с согласия попечителя и судьи.
The Revised International Mine Action Standards take into account the experience accumulated over the past four years and cover activities which previously had not been addressed, such as mine awareness and stockpile destruction. В пересмотренных международных стандартах деятельности, связанной с разминированием, учтен опыт, накопленный за последние четыре года, и теперь они охватывают те виды деятельности, которые ранее не учитывались, такие, как распространение информации о минной опасности и уничтожение запасов мин.
The Afghan Education Projects Unit of the BBC World Service, which covers issues such as landmine awareness, hygiene, sanitation, reducing violence against women and agricultural productivity, is one commendable example. Одним заслуживающим высокой оценки примером в этой связи служит деятельность Группы по реализации просветительских проектов в Афганистане Всемирной службы Би-би-си, охватывающая такие вопросы, как информирование о минной опасности, гигиена, санитария, сокращение масштабов насилия в отношении женщин и продуктивность сельского хозяйства.
Continuing United Nations work to establish mine clearance, awareness, victim assistance programmes and contingency planning for mine-affected countries and regions. продолжение Организацией Объединенных Наций работы по подготовке программ разминирования, информирования о минной опасности и оказания помощи потерпевшим и планирование на случай чрезвычайных ситуаций для стран и регионов, насыщенных минами.
For these reasons, UNICEF continues to play a prominent role in the campaign for universal ratification of the landmines treaty and to support programmes for mine clearance, mine awareness and rehabilitation in affected countries. По этой причине ЮНИСЕФ продолжает играть заметную роль в кампании за всеобщую ратификацию этого договора о наземных минах и поддерживать программы разминирования, информирования о минной опасности и реабилитации пострадавших в затронутых странах.
the introduction of measures to increase awareness of the risks inherent in the | transport, loading and unloading of dangerous goods, | принятие мер по информированию работников о видах опасности, связанных с перевозкой опасных грузов, их погрузкой и разгрузкой;
It is anticipated that the Centre will collect information about mines and unexploded ordnance, and that it will coordinate mine-clearance, minefield marking and mine awareness training activities in Abkhazia. Ожидается, что этот центр будет собирать информацию о минах и неразорвавшихся боеприпасах и будет координировать деятельность по разминированию, маркировке минных полей и проведению учебных мероприятий по осознанию минной опасности в Абхазии.
In the past year, UNICEF undertook several awareness initiatives including, most importantly, the development of guidelines and standards for mine-awareness programmes, participation in meetings, and the production of posters, information kits and technical manuals. В прошедшем году ЮНИСЕФ предпринял целый ряд инициатив по расширению информированности, включая, прежде всего, разработку руководящих принципов и стандартов в отношении программ информирования о минной опасности, участия в совещаниях и подготовки плакатов, подборок информационных материалов и технических учебных пособий.
When other areas of mine action, such as awareness and assistance to victims are factored into the equation, current levels of resources will be stretched beyond their limits. Если включить в расчеты другие аспекты деятельности в области разминирования, такие, как информирование о минной опасности и помощь пострадавшим, то нынешний объем ресурсов окажется крайне недостаточным.