Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Опасности

Примеры в контексте "Awareness - Опасности"

Примеры: Awareness - Опасности
They will also increase awareness about the needs of organizations conducting mine/UXO clearance and mine/UXO awareness. Четко сформулированные нормы позволят установить минимальные стандарты, которые должны будут следовать стороны в конфликте, и облегчат их широкое применение. обезвреживанию НРБ и об опасности мин/НРБ.
UNOCI continued to mainstream HIV/AIDS awareness in the mission's activities. В рамках своей деятельности ОООНКИ продолжала работу по повышению информированности населения об опасности ВИЧ/СПИДа.
Conducting awareness workshops on the threat posed by HIV/AIDS are being carried out with the assistance of Tuvalu Family Health Association (TuFHA). При содействии Ассоциации по охране здоровья семьи в Тувалу проводятся семинары по вопросам опасности ВИЧ/СПИДа.
National platforms have also facilitated coordination across sectors at national and regional levels to promote disaster risk reduction awareness. Национальные платформы также способствуют налаживанию координации между секторами на национальном и региональном уровнях в целях содействия повышению уровня информированности населения о деятельности по уменьшению опасности бедствий.
Partner non-governmental organizations directly implement the four field-based components of awareness, survey, technical training and clearance. Неправительственные организации-партнеры непосредственно осуществляют деятельность на местах, связанную с четырьмя компонентами: работой по информированию о минной опасности, разведкой минных полей, технической подготовкой и разминированием.
The focus of the Centre was on mine awareness and data collection, and no mine-clearance work was undertaken. Центр сосредоточил свое внимание на оповещении о минной опасности и сборе данных.
Over the past year, the Centre's 1,556 staff have continued to survey, mark and clear minefields, and teach mine awareness. В течение прошедшего года 1556 сотрудников Центра продолжали осуществлять минную разведку, обозначать на местности и расчищать минные поля и предупреждать о наличии минной опасности.
The police force was showing an increased awareness of women's rights and had issued guidelines to ensure that those rights were protected. Сотрудники полиции оценивают степень опасности в тех случаях, когда пострадавшие женщины заявляют о том, что их жизнь может оказаться под угрозой случае их возвращения в страну происхождения.
Mine risk education activities continued and 149,979 beneficiaries throughout Somalia benefited from awareness messaging during the first half of 2010. По-прежнему проводились мероприятия по разъяснению минной опасности, и в течение первой половины 2010 года 149979 бенефициаров по всей территории Сомали получили пользу от передаваемых устных сообщений с целью повышения уровня осведомленности.
The 2008-2009 international disaster reduction awareness campaign, supported by the World Health Organization (WHO), will focus on safe hospitals. В ходе международной кампании повышения осведомленности о важности уменьшения опасности бедствий 2008 - 2009 годов, которая будет проводиться при поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), основное внимание будет уделяться безопасности больниц.
Additional international initiatives related to hazard awareness and risk management practices for disaster reduction, such as forms of public-private partnership collaboration, have also influenced the preparation of the action plan. На процесс подготовки плана действий оказали также воздействие такие дополнительные международные инициативы, связанные с обеспечением информированности о существующей опасности и с практическими мерами по уменьшению опасности стихийных бедствий, как различные формы партнерских связей между государственным и частным секторами.
Not a fear, an awareness of germs and how dangerous they can be when not properly... feared, so... Не боязнь, но осознание опасности микробов в условиях отсутствия... их боязни.
creating awareness among decision makers on disaster mitigation for human settlements повышение информированности руководителей о необходимости уменьшения опасности стихийных бедствий для населенных пунктов
Assessment and awareness of the Makran fault's tsunami hazards Оценка опасности цунами из-за геологического разлома Макран и осведомленность о ней
This extends from knowing how to make buildings earthquake-proof to raising popular awareness about the importance of disaster reduction. Диапазон их знаний весьма широкий: от строительства сейсмостойких зданий до повышения уровня информированности общественности о важности уменьшения опасности стихийных бедствий.
The Declaration also supports the call for enhanced international cooperation and partnerships to build and manage effective regional early warning systems, public education and awareness and disaster management. В этой Декларации также выражается поддержка призыву к активизации международного сотрудничества и партнерства для наращивания потенциала и эффективного использования региональных систем раннего оповещения, просвещения общественности и повышения осознания людьми опасности стихийных бедствий и путей ликвидации их последствий.
The British HALO Trust's mine clearance and mine awareness operations continued from three operational bases in Sukhumi, Ochamchira and Gali. Базирующаяся в Великобритании организация «ХАЛО траст» продолжала свои операции по разминированию и повышению информированности о минной опасности из трех оперативных баз в Сухуми, Очамчире и Гали.
This confirms my country's awareness that the stakes are high and proves the robustness of our national consensus in facing this challenge. Этот шаг подтверждает понимание моей страной того факта, что очень многое зависит от этого решения, и доказывает силу нашего национального консенсуса перед лицом этой опасности.
NEOs have become of increased interest since the 1980s because of greater awareness of the potential danger some of the asteroids or comets pose. Интерес к околоземным объектам стал возрастать с 1980-х годов, когда увеличилась осведомлённость о потенциальной опасности, которую представляют для Земли некоторые из астероидов и комет, и исследуются их активные передвижения.
5 (h) Education and training in mine awareness Просвещение и подготовка по вопросам, связанным с предупреждением о минной опасности
The importance of the efforts being made at country level to apply disaster-reduction awareness and practices in the context of United Nations development programmes should be noted. Следует отметить важность усилий, предпринятых на страновом уровне в целях привлечения внимания к вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий и применения практических мер в этой области в контексте программ развития Организации Объединенных Наций.
(c) Increased awareness of the progress of disaster reduction policies by high-level officials. с) углубление понимания должностными лицами высокого уровня важного значения прогресса в реализации политики в области уменьшения опасности стихийных действий.
With German funding, the Sankt Barbara Foundation is planning a prospecting mission and will be undertaking small-scale activities supporting mine awareness and local capacity initiatives. За счет средств, выделяемых Германией, фонд "Санкт Барбара" планирует осуществить миссию по оценке обстановки и проведет ограниченные по масштабам мероприятия в поддержку инициатив, связанных с информированием о минной опасности и созданием местного потенциала.
Mine Awareness Day activities on 24 February were expanded to more locations and a consultant was hired to assist the mine/UXO awareness branch in improving mine awareness learning aids. Мероприятиями, приуроченными к отмечаемому 24 февраля Дню информирования о минной опасности, было охвачено большее число населенных пунктов; был нанят консультант для оказания сектору информирования об опасности мин и неразорвавшихся боеприпасов помощи в улучшении подборки информационных материалов о минной опасности.
During the reporting period, 30 personnel from national and international non-governmental organizations have been trained as mine awareness facilitators, and around 18,000 persons throughout the Temporary Security Zone attended mine awareness sessions. В течение отчетного периода 30 сотрудников национальных и международных неправительственных организаций были подготовлены в качестве посредников по вопросам разминирования и примерно 18000 человек во временной зоне безопасности были охвачены учебными курсами по вопросам минной опасности.