Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Authorities - Администрации"

Примеры: Authorities - Администрации
Introduce equal opportunities agenda in ministries and central bodies of state administration, regional and district offices, and self-government regional authorities. Разработка программ по обеспечению равных возможностей в министерствах и центральных органах государственной администрации, региональных и районных органах управления и региональных органах самоуправления.
In cooperation with the relevant Somali authorities and institutions, UNDP will work to improve the capabilities of key national and regional ministries and the management of select municipalities. В сотрудничестве с соответствующими сомалийскими органами власти и учреждениями ПРООН будет прилагать усилия для укрепления потенциала ключевых национальных и региональных министерств и администрации ряда муниципалитетов.
The Kosovo authorities decided to inaugurate, on 2 July, a civil services centre in an ethnically mixed area of northern Mitrovica, known as the Bosniak Mahalla. Власти Косово решили торжественно открыть 2 июля центр гражданской администрации в этнически смешанном районе Северной Митровицы, известном как Боснийская Махалла.
The SPT recommends that a written detailed report be produced after every prison visit, which should be communicated to the prison authorities and the Ministry of Justice. ППП рекомендует после каждого посещения тюрьмы составлять подробный письменный доклад, который следует препровождать администрации пенитенциарных учреждений и министерству юстиции.
These bulletins are circulated within the MENR and are submitted to the President's administration, the Cabinet of Ministers, Parliament, selected ministries, other public entities and municipal authorities. Три бюллетеня распространяются в рамках МЭПР и представляются администрации Президента, Кабинету министров, Парламенту, избранным министерствам, другим государственным органам и муниципальным властям.
Girls' who are pregnant leave schools also because of the existence of discrimination by the school authorities, other students, parents and their communities. Кроме того, в случае беременности девушки сами бросают школу в связи с дискриминацией, которой они подвергаются со стороны школьной администрации, других учащихся, родителей и общественности.
The granting of such leave is accompanied by counselling, for the affected school children, as well as their parents, by the school authorities. Предоставление такого отпуска сопровождается оказанием со стороны администрации школы консультационных услуг как соответствующим учащимся, так и их родителям.
No physical or psychological pressure against Mr. Musaev has been permitted by the penitentiary authorities during his stay in prison. За время нахождения в тюремном учреждении со стороны его администрации в отношении г-на Мусаева не допускались меры физического или психологического воздействия.
This implies a three-tier institutional structure: Government remains in charge of sector policy and planning, autonomous port authorities manage and regulate ports, while private companies provide commercial services. Это подразумевает использование трехуровневой институциональной структуры: правительство по-прежнему несет ответственность за политику и планирование развития сектора, независимые портовые администрации управляют портами и регулируют их деятельность, а частные компании предоставляют коммерческие услуги.
Such mechanisms should not only include maritime and land transport operators, but also port authorities, inland terminal operators and other supply chain providers. В таких механизмах должны быть задействованы не только морские и наземные транспортные операторы, но также портовые администрации, операторы внутренних терминалов и другие звенья цепочек поставок.
The colonists were also in control of the public authorities, small and medium-sized enterprises and the system of rural trade. Колонисты контролировали также систему государственной администрации, малые и средние предприятия и систему торговли в сельской местности.
Advice to Chadian prison authorities on the development of a prison development plan with implementation strategies Консультирование представителей тюремной администрации Чада в связи с разработкой стратегического плана укрепления пенитенциарной системы, включая стратегию его осуществления
The author asserts that he has exhausted all available domestic remedies before the prison authorities and the Prison Supervision Court in his attempts to obtain conditional release. Автор заявляет, что он исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты в отношении тюремной администрации и в Суде по надзору за тюрьмами в своих попытках добиться условного освобождения.
This implies that National authorities should adopt the electronic signature for their internal communications: is this clear to Contracting Parties? Подразумевается, что национальные администрации должны принять цифровую подпись для внутреннего обмена информации: ясно ли это Договаривающимся сторонам?
Organization of 2 regional study tours for national prison authorities funded through donors Организация 2 региональных учебных поездок для представителей национальной судебной администрации, финансируемых с помощью доноров
Migrant men and women participated in equal numbers in integration projects, which were coordinated between various departments of the Flemish authorities and the federation of non-governmental organizations (NGOs) representing the various ethnic groups in Flanders. Мигранты-мужчины и мигранты-женщины на равных основаниях участвуют в интеграционных проектах, координация которых осуществляется различными департаментами фламандской администрации и федерацией неправительственных организаций (НПО), представляющих различные этнические группы Фландрии.
These incidents were brought to the attention of the Minister for Territorial Administration and to that of the local administrative authorities in Guiglo. Об этих инцидентах были уведомлены министр территориальной администрации и местные органы власти в Гигло.
It is recommended that UNOCI support the sensitization programme for the redeployment of State administration to the north, as requested by the Ivorian authorities. Рекомендовано, чтобы ОООНКИ оказывала поддержку программе информирования о развертывании государственной администрации в северной части страны, как об этом просили ивуарийские власти.
Hence, the responsibility of Armenia is a consequence of both the illegal actions of its own authorities, its representatives or entities in the occupied territories and actions of subordinate local administration. Поэтому ответственность Армении является следствием как противоправных деяний ее собственных органов, представителей или образований на оккупированных территориях, так и действий местной администрации.
All state administration authorities and self-governments include organizational units dealing with communication which keep records on accepted and settled requests for information which are evaluated on an annual basis. В структуру всех органов государственной администрации и самоуправления входят организационные подразделения, занимающиеся вопросами связи, которые ведут реестры поступивших и удовлетворенных запросов на информацию, подлежащих ежегодной оценке.
This sum is not applied anymore and there is a unified charge of SKK 2,000, as for other public administration authorities with local jurisdiction. Судебные сборы в таком размере больше не применяются, и в настоящее время действует единый тариф в 2000 словацких крон, как и для других органов государственной администрации с местной юрисдикцией.
To raise the awareness of the authorities, the Working Group has since its creation regularly conducted lectures and workshops on racism prevention within the National Administration. В целях повышения информированности властей Рабочая группа в течение всего времени с момента ее создания регулярно организует лекции и рабочие совещания по вопросам предупреждения расизма для представителей национальной администрации.
Advice to national prison authorities on the establishment and operations of a nationally led Prisons Development Committee Консультирование представителей тюремной администрации Чада по вопросам создания и функционирования национального комитета по укреплению пенитенциарной системы
With the adoption of the strategic plan on the National Prison Administration, the authorities of Haiti have outlined a process for the reform of the country's correctional system. С принятием стратегического плана для национальной тюремной администрации власти Гаити наметили меры по реформированию пенитенциарной системы в стране.
At the time of the protest, journalists and a representative of the Federation of Nepalese Journalists were meeting with authorities inside the District Administration Office. В момент протеста журналисты и представители Федерации непальских журналистов проводили встречу с властями в здании отделения окружной администрации.