Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Authorities - Администрации"

Примеры: Authorities - Администрации
A child-to-child awareness-raising programme was developed for use with schoolchildren, and educational authorities were encouraged to implement it. Была разработана программы повышения уровня информированности «Ребенок - ребенку», предназначенная для детей школьного возраста, а администрации образовательных учреждений рекомендовано обеспечить ее осуществление.
This publication is designed for specialists of government administrative authorities, researchers, businesspeople and NGOs, as well as the general readership interested in the problems of socio-economic development. Данное издание адресовано специалистам органов государственной администрации, исследователям, бизнесменам и неправительственным организациям, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами социально-экономического развития.
The Home Rule authorities consist of a popularly elected assembly-the Lagting - with up to 33 members, and an administration - the Landsstyre - established by the Lagting. Органы самоуправления состоят из избираемого народом собрания (лагтинг) в составе ЗЗ членов и администрации (ландсстюри), назначаемой лагтингом.
With the priority and support extended by the Government at all levels, social-welfare enterprises managed by civil-affairs authorities have witnessed healthy development. Под руководством органов гражданской администрации и при активной поддержке со стороны государства на всех уровнях получившие приоритетный статус предприятия социальной направленности успешно развиваются.
A project to furnish those facilities with modern equipment and a project budget estimate were submitted to the oblast administrative authorities so that resources could be included in the regional budget; however, the authorities refused to finance the project. Соответствующие предложения об оборудовании ИВС современными инженерно-техническими средствами с расчетом необходимых денежных средств направлены главе администрации области для включения в областную инвестиционную программу, однако администрацией области в ее финансировании отказано.
The United Nations Development Programme also helps the Bryansk local government authorities attract investments and advise local firms on preparing proposals for investors. ПРООН также оказала помощь администрации Брянской области в привлечении инвестиций и оказании консультаций местным фирмам в подготовке деловых предложений для инвесторов.
According to Mayor Alexander Afendikov, appointed by DPR authorities, 80% of the city was destroyed. По данным главы администрации Александра Григорьевича Афендикова, город был уничтожен на 80 %.
Nor should it be necessary for those in charge of places of detention to refer to higher authorities before facilitating the visit. Кроме того, администрации мест содержания под стражей нет необходимости связываться с более высоким начальством для получения разрешения на проведение посещения.
Collectively, they are known as the ESAs (European supervisory authorities). В совокупности эти три организации называются Европейские наблюдательные администрации (ЕНА).
Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice would be eligible. Подробная информация об этом механизме была опубликована на острове и на веб-сайте администрации Питкэрна, находящемся по адресу.
She disputes the view taken by the Correctional Centre authorities and the Nizhny Tagil procurator's office that the death was suicide. Она оспаривает позицию администрации данного исправительно-трудового учреждения и прокуратуры Нижнего Тагила, квалифицировавших этот инцидент как самоубийство.
Admittedly, this refusal does not mean, according to the authorities, that they are not recognized as a religious community. Тем не менее, согласно Свидетелям Иеговы, в кругах администрации и в средствах массовой информации это судебное решение используется для того, чтобы представить их как секту.
Neither the Rwandan mining authorities nor Initiative staff have reported that any Nyabibwe Congolese tags have entered Rwanda's traceability system. Ни представители горной администрации Руанды, ни сотрудники Института не сообщали о том, что предназначенные для использования в Ньябибве маркировки прошли систему оперативного контроля Руанды.
Among the main problems affecting young people's enterprises are their isolation, the unavailability of information, the lack of a sound legal and regulatory framework, insufficient support from the authorities and their inability to compete with "grown-up" businesses. Основными проблемами молодёжных предприятий являются их разобщённость, отсутствие информации, нормативно-законодательной базы и поддержки администрации, невозможность конкурировать со «взрослым» бизнесом.
The Russian authorities reported that since 16 May 2001, officials of the civil and military procurators' offices have been receiving members of the public daily at the procuratorial offices in Grozny's Leninsky district. В здании администрации Ленинского района города Грозного начиная с 16 мая 2001 года ежедневно осуществляется прием населения сотрудниками гражданской и военной прокуратуры.
At the regular briefing held at Ufa city authorities', problems of preparations of Ufa-based industrial enterprises for their proper work after Russia has joined World Trade Organization (WTO) have been discussed. На очередном оперативном совещании в администрации Уфы были рассмотрены вопросы о ходе подготовки промышленных предприятий столицы к работе в условиях вступления России во Всемирную торговую организацию (ВТО).
The downsizing would equally affect military observers, whose main role would be to facilitate United Nations and East Timorese interaction with Indonesian authorities, in particular TNI along the Tactical Coordination Line. Аналогичным образом будет сокращено число военных наблюдателей, чья основная функция будет заключаться в том, чтобы способствовать взаимодействию Организации Объединенных Наций и администрации Восточного Тимора с индонезийскими властями, в частности с Индонезийскими силами обороны (ТНИ), вдоль тактической координационной линии/границы.
In the Ramallah fruit market, masked men shot and seriously wounded the mukhtar of the village, who was apparently suspected of cooperating with the authorities. На рынке в Рамаллахе люди в масках тяжело ранили из огнестрельного оружия главу администрации деревни (мухтара), которого, по-видимому, подозревали в сотрудничестве с властями.
The change orders emanated mainly from the final users, the authorities in charge of safety and security or the Administration itself for technical matters. Распоряжения об изменении условий контрактов готовились на основании просьб, поступивших в основном от конечных пользователей, структур, отвечающих за охрану и безопасности, или от самой администрации по техническим вопросам.
The diversity of the composition of the general assembly of the Instance centrale de prévention de la corruption, which is composed of representatives of the administration and relevant authorities from civil society organizations and the private sector, should be kept in mind. Следует принимать во внимание разнообразие состава общего собрания Центральной комиссии по предупреждению преступности, куда входят представители администрации и соответствующих руководящих органов организаций гражданского общества и частного сектора.
Admittedly, there had been some occasions when the procedure had not been followed, but the authorities regularly reminded prison management of the need to abide by the pertinent regulations. Разумеется, в этой области бывают сбои, но власти систематически привлекают внимание тюремной администрации к необходимости соблюдать соответствующие правила.
The Walloon Government as well as the Mayor and Deputy Mayors of the municipality of Grez-Doiceau constitute public authorities, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. Правительство Валлонии, а также мэр и заместители мэра муниципалитета Грез-Дуасо являются органами общественной администрации по определению пункта 2 статьи 2 Конвенции.
The apogee of violence against the legitimate authorities, occurring on December 1, 2013, was an attempt to break through the Interior Ministry troops and police officer cordon on Bankovaya street in Kiev (the so-called «assault on the Presidential Administration of Ukraine»). Апогеем насильственных действий против законных властей 1 декабря 2013 г. стала попытка прорыва кордона военнослужащих Внутренних войск и сотрудников милиции на ул. Банковой (так называемый штурм администрации Президента Украины).
The armed forces are continuing their combing and pursuit operations in the rural areas of Bujumbura, where the authorities have learned of the existence of "parallel governments" led by rebel forces which have been stepping up their attacks on electrical installations. Вооруженные силы продолжают операции по очистке и преследованию в сельских районах Бужумбуры, где власти признали недавно наличие "параллельной администрации", возглавляемой повстанческими силами, которые все шире захватывают электрические подстанции.
The traditional authorities system has a hierarchy of village headmen, group village headmen, chiefs and, in some areas, paramount chiefs. В Малави существуют три уровня государственной администрации: центральное правительство, местные органы власти и традиционные власти.