Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Authorities - Администрации"

Примеры: Authorities - Администрации
Their transfer took place without notice and without any official reason being given by the prison authorities. Их пересылка была осуществлена без уведомления и без каких-либо объяснений со стороны тюремной администрации.
Mr. KOURAKIS said that detainees were entitled to lodge complaints with either the prison authorities or the public prosecutor. Г-н КУРАКИС говорит, что заключенные имеют право подавать жалобы тюремной администрации или государственному прокурору.
That reflects my role in Bosnia and Herzegovina today - a partner alongside the Bosnian authorities. Это является отражением той роли, которую я играю сегодня в Боснии и Герцеговине, - роли партнера боснийской администрации.
Financial funds are decentralized; local and regional authorities bear the cost for their own responsibilities. Финансовые фонды децентрализуются; местные или региональные администрации покрывают издержки, связанные с их обязанностями.
Article 216 sets out the rights and obligations of the authorities in places of execution of coercive measures. Статья 216 УПК конкретизирует права и обязанности администрации мест исполнения мер процессуального принуждения.
The recently published Universities Bill also contains provision for gender balance in the governing authorities of the universities. Недавно опубликованный законопроект о высших учебных заведениях также содержит положение о гендерном равновесии в администрации вузов.
In a number of States parties governmental mechanisms provide continuing education and advice to teachers, teachers' organizations and school authorities. В ряде государств-участников имеются правительственные механизмы, которые обеспечивают непрерывное обучение и консультативные услуги учителям, учительским организациям и школьной администрации.
The author claims that her husband received only every fourth parcel she sent to him through the penitentiary authorities. Автор утверждает, что ее муж получал только каждую четвертую из тех передач, которые она передавала ему через представителей тюремной администрации.
It is intended that graduates of this program will bring their skills to local community housing authorities. Имеется в виду, что выпускники этой программы поставят свои знания на службу местной администрации, занимающейся строительством жилья в общинах.
Where evidence is required by the courts from the school authorities, it is duly provided. Если суд запросит у школьной администрации какую-либо информацию, то она обязана ее представить.
The authorities could use one or more commonly practiced local languages in performing their official duties. Местные администрации вправе также вести делопроизводство на одном или нескольких языках, широко используемых населением.
It is the duty of the prison authorities to implement the sentence of the court, not to impose additional punishment. Обязанность администрации пенитенциарных учреждений состоит в исполнении приговора суда, а не в назначении дополнительного наказания.
With the exception of the Puntland administration, other Somali authorities and groups also extended their cooperation to the Monitoring Group. За исключением администрации Пунтленда, другие органы власти Сомали и группировки сотрудничали с Группой контроля.
These recommendations were presented to the authorities, the Darfur Regional Authority and civil society organizations for consideration and implementation. Эти рекомендации были представлены на рассмотрение органов управления, Дарфурской региональной администрации и организаций гражданского общества с целью их выполнения.
The provisions of human rights instruments may be invoked in the courts or before the administrative authorities. В судебных инстанциях или в органах администрации можно использовать ссылки на положения международных договоров о правах человека.
Meanwhile, the authorities in Somalia have started developing plans for the establishment of regional administrations in areas recovered from Al-Shabaab. Между тем власти Сомали приступили к подготовке планов создания органов региональной администрации в районах, освобожденных от «Аш-Шабааба».
The new legislation designated the authorities responsible for providing training and preventing racism and racial discrimination in society, public administration and the military. В новом законодательстве определено, какие инстанции отвечают за предоставление подготовки и предотвращение проявления расизма и расовой дискриминации в обществе, органах государственной администрации и вооруженных силах.
Some prison authorities confirmed that companies that set up workshops in prisons took advantage of the low wages paid. Представители администрации в ряде тюрем подтвердили, что предприятия, открывающие свои производственные цехи в пенитенциарных учреждениях, пользуются тем, что работа заключенных оплачивается по низким ставкам.
Health and hygiene in prisons is an issue of constant concern for the prison authorities. Санитарно-гигиеническое состояние тюрем является объектом постоянного внимания со стороны администрации пенитенциарных учреждений.
Railway administrations shall endeavour to provide border control authorities with passenger data in order to carry out computerized controls, where necessary. Администрации железных дорог стремятся обеспечивать органы пограничного контроля данными о пассажирах для проведения в случае необходимости компьютерного контроля.
In collaboration with prison authorities, ONUB conducted medical and hygiene assessments in four prisons in Bujumbura, Gitega and Ngozi. Совместно с руководством тюремной администрации ОНЮБ провела оценку медицинского и санитарного состояния в четырех тюрьмах в Бужумбуре, Гитеге и Нгози.
From 2006 to date alone, 49 persons have died in Cuban prisons without any official explanation from the State prison authorities. Лишь за период, охватывающий 2006, 2007 годы и истекшие месяцы 2008 года, в кубинских тюрьмах скончались 49 человек, причем никакого официального объяснения со стороны тюремной администрации не последовало21.
The town authorities have an organized structure which includes a mayor, head of administration, police, conscription office and prosecutor's office. Органы городского управления имеют организованную структуру, которая включает мэра, руководителя администрации, полицию, призывной пункт и прокуратуру.
Visited places of detention and prisons in many African countries and held exchanges with prisoners and prison authorities. Посещение мест содержания под стражей и тюрем в различных африканских странах и проведение бесед с заключенными и представителями администрации пенитенциарных учреждений.
Inquiries by procurators have revealed no incidents in which the penal correction authorities have used torture on detainees or convicts. Фактов применения пыток со стороны администрации учреждений исполнения наказаний в отношении заключенных и осужденных по результатам проверок прокуратурой не было установлено.