A major gap in Australia's population health data is the lack of a regular survey programme to collect physical and biochemical measures. |
Одним из крупных недостатков данных о состоянии здоровья населения страны является отсутствие программы регулярных обследований по сбору данных физических измерений и биохимических анализов. |
Unlawful non-citizens who arrive in Australia are placed in detention, but can apply for one of many visas. |
Неграждане, незаконно находящиеся на территории страны, помещаются под стражу, но они могут подать ходатайство о получении одной из нескольких виз. |
Life expectancy at birth in Australia was 82.4 years for females, compared to 77 years for males, although this is not uniform across population groups. |
В Австралии ожидаемая продолжительность жизни при рождении у женщин составляла 82,4 года, а у мужчин - 77 лет, хотя эта тенденция не является одинаковой для всех групп населения страны. |
While none of these authorities is binding on Australia, they are persuasive and are taken into account by the Australian Government in determining our position. |
Хотя никакие рекомендации этих органов не имеют обязательной силы для Австралии, они убедительны и учитываются правительством страны при выработке своей позиции. |
The countries represented included Australia, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Republic of Korea, Thailand, Viet Nam and Uzbekistan. |
На совещании были представлены следующие страны: Австралия, Вьетнам, Индия, Индонезия, Малайзия, Республика Корея, Таиланд, Узбекистан и Филиппины. |
The following countries have joined as cosponsors: Australia, Belgium, Finland, Germany, Greece, India, Italy, the Netherlands and Portugal. |
К числу соавторов присоединились следующие страны: Австралия, Бельгия, Финляндия, Германия, Греция, Индия, Италия, Нидерланды и Португалия. |
States submitting cases to the Court are drawn from Europe, America, Africa, Asia, the Middle East and Australia. |
С просьбами о рассмотрении тех или иных дел к нему обращаются страны Европы, Америки, Африки, Азии, Ближнего Востока, Австралия. |
The coalition in the war against terrorism - led by the United States and joined by others, including Australia - has accomplished a great deal. |
Созданная для борьбы против терроризма коалиция во главе с Соединенными Штатами, к которой присоединились и другие страны, в том числе и Австралия, добилась многого. |
As a follow-up to the Workshop, Australia will sponsor visits by Australian Defence Force personnel to regional countries to provide technical advice on improving armoury security and accountancy systems for small arms. |
В качестве мероприятий в развитие в рамках семинара Австралия осуществит визиты на уровне персонала национальных вооруженных сил в региональные страны для обеспечения технических консультаций по улучшению безопасности вооружений и систем подотчетности для стрелкового оружия. |
Until now the TBFRA process has covered the UNECE region plus Australia, New Zealand and Japan, with generally satisfying results. |
До настоящего времени процессом ОЛРУБЗ были охвачены страны региона ЕЭК ООН, а также Австралия, Новая Зеландия и Япония, что в целом давало удовлетворительные результаты. |
Most developed countries have taken some actions to limit the production and use of PentaBDE. Australia: PentaBDE is effectively banned for use in new articles. |
Наиболее развитые страны приняли ряд мер для ограничения производства и использования пентаБДЭ. Австралия: использование пентаБДЭ эффективно запрещено в новых изделиях. |
Some seaports in south-east China are believed to have become departure points for heroin exports to Australia and North America, often via further transit countries. |
В качестве отправных пунктов для экспорта героина в Австралию и Северную Америку, зачастую через другие страны транзита, в настоящее время, вероятно, используются некоторые морские порты в юго - восточных районах Китая. |
Like other countries, Australia has worked hard to implement the goals of "A world fit for children", domestically and within our region. |
Как и другие страны, Австралия упорно работала над достижением целей, определенных в документе «Мир, пригодный для жизни детей», в стране и в рамках нашего региона. |
He arrived in Australia by boat in September 1999 and has been in detention as an "unlawful non citizen" since then. |
В сентябре 1999 года он морем перебрался в Австралию и с тех пор содержится там под стражей как "негражданин, незаконно находящийся на территории страны". |
Australia also invests significantly in health, infrastructure, education and in supporting Indonesia's decentralization process which contributes to State stability and legitimacy by improving delivery of services to Indonesia's population. |
Наряду с этим Австралия выделяет значительные средства на систему здравоохранения, развитие инфраструктуры и систему образования, а также на поддержку проходящего в Индонезии процесса децентрализации, который способствует укреплению стабильности и легитимности государственной власти за счет повышения эффективности предоставления услуг населению страны. |
On the first subject, I will speak on behalf of the delegations of Australia, New Zealand and my own country, Canada. |
По первому вопросу я буду выступать сам от имени делегаций Австралии, Новой Зеландии и моей собственной страны, Канады. |
In common with other nations, Australia is searching for better ways to reduce illicit drug and alcohol misuse, particularly in relation to young people. |
Как и другие страны, Австралия прилагает усилия с целью нахождения более действенных средств для борьбы с незаконным потреблением наркотиков и алкоголя, в частности среди молодежи. |
The 1998 agreement established the Global Forum with a membership extending beyond European countries to include, for example, Australia, China, Japan, Korea, South Africa and the USA. |
На основании Соглашения 1998 года был учрежден Глобальный форум, в состав которого входят не только европейские страны, но и, в частности, Австралия, Китай, Корея, США, Южная Африка и Япония. |
Its current 22 Contracting Parties include all major road vehicle manufacturing countries in Europe, North America, Asia, Africa and Australia. |
В настоящее время в Соглашении участвуют 22 договаривающиеся стороны, в число которых входят все основные страны - производители автотранспортных средств Европы, Северной Америки, Азии, Африки и Австралии. |
Educational Care: During 1995, countries, appointed 395 teachers and sponsored 2,624 students in Asia, Africa, South America and Australia. |
Помощь в области образования: в 1995 году страны командировали 395 преподавателей и оказали финансовую поддержку 2624 студентам в странах Азии, Африки, Южной Америки и Австралии. |
During the 2010 National Cyber Security Awareness Week around 150 government agencies, industry, community and consumer organizations partnered to deliver events and activities in metropolitan, regional and rural Australia. |
В ходе проведенной в 2010 году национальной недели информации по вопросам кибербезопасности около 150 правительственных учреждений, профессиональных и местных организаций и обществ потребителей объединили усилия с целью проведения мероприятий в крупных городах, регионах и сельских районах страны. |
The provisions were introduced in response to community concerns that some spouses and partners might feel compelled to remain in abusive relationships rather than end the relationship and be forced to leave Australia. |
Эти положения были введены в ответ на требования общественности, которая выражала обеспокоенность, что некоторые супруги и партнеры, опасаясь высылки из страны, будут вынуждены оставаться с партнером, применяющим насилие, вместо того, чтобы прекратить взаимоотношения. |
Australia has committed to building such a community domestically, including reinforcing values based on tolerance, non-violence and respect for human dignity, diversity and pluralism. |
Австралия взяла на себя обязательство сформировать такой иммунитет у граждан своей страны, в том числе укрепить ценности, основанные на принципах терпимости, ненасилия и уважения человеческого достоинства, разнообразия и плюрализма. |
The threats posed by sea-level rise and increases in extreme weather events will have a particular impact on Australia's Pacific and Indian Ocean island neighbours. |
Угрозы, вызванные повышением уровня моря и ростом экстремальных погодных явлений, окажут особо сильное воздействие на соседние с Австралией страны, расположенные на островах Тихого и Индийского океанов. |
These include Australia, Brazil, Indonesia, the Nordic countries, the Republic of Korea, South Africa and the United Kingdom. |
К таким странам относятся Австралия, Бразилия, Индонезия, Республика Корея, Скандинавские страны, Соединенное Королевство и Южная Африка. |