Domestically, Australia has detailed processes for the security of government information and Standards Australia, in conjunction with Standards New Zealand, has developed a joint standard on information security management based on a British standard. |
Внутри страны введены детальные процедуры обеспечения безопасности правительственной информации, и Госстандарт Австралии совместно с Госстандартом Новой Зеландии разработали на базе английского стандарта совместный стандарт управления информационной безопасностью. |
Another indigenous representative from Australia focused on the new legislation which had been passed in Australia to give effect to the Government's "10-point plan". |
Другой представитель коренных народов страны обратил внимание на новый закон, принятый в Австралии с целью осуществления разработанного правительством "плана из десяти пунктов". |
Mr. Quinlan (Australia) said that the draft resolution was important to Australia, which was vastly diverse and where any violence on the basis of religion, ethnicity or cultural belief was a direct threat to the health of its society as a whole. |
Г-н Куинлан (Австралия) говорит, что данный проект резолюции важен для Австралии как крайне многообразной страны, в которой любое проявление насилия на основе религии, этнической принадлежности или культурных представлений несет в себе непосредственную угрозу благополучию общества в целом. |
Consistent with the overall priorities of Australia's aid programme, the majority of Australia's humanitarian mine clearance activity is focused on countries in our region, many of which suffer the highest burden of mines and unexploded ordnance in the world. |
В соответствии с общими приоритетными задачами программы помощи в области гуманитарного разминирования Австралии большая часть деятельности нашей страны осуществляется в странах нашего региона, многие из которых страдают от самого большого числа мин и неразорвавшихся боеприпасов в мире. |
In April 1943 the Australian War Cabinet decided that an official history of Australia's involvement in World War II should be written. |
В апреле 1943 года австралийский кабинет военного времени постановил, что участие страны в войне должно быть отражено в официальной истории. |
This liability cap will only apply to claims under Australian domestic law and will not affect Australia's obligations under international law. |
Это ограничение ответственности будет применяться лишь в отношении исков на основе внутреннего законодательства Австралии и не затронет международно - правовые обязательства страны. |
Other nations have expressed interest in joining the group, including Australia, India, New Zealand and Russia. |
О своей заинтересованности в присоединении к этой группе заявили и другие страны, в том числе Австралия, Индия, Новая Зеландия и Россия. |
The following countries participated under Article 11: Argentina; Australia; Brazil and New Zealand. |
В соответствии со статьей 11 круга ведения ЕЭК в работе участвовали следующие страны: Австралия, Аргентина, Бразилия и Новая Зеландия. |
The observer for Australia presented comments on the paragraphs of the preliminary working paper dealing with his country. |
Наблюдатель от Австралии высказал замечания по тем пунктам предварительного рабочего документа, которые касаются его страны. |
We have not considered comparison with other major countries such as Canada and Australia, because they apply similar non-probability sampling methods as the EU countries. |
Мы не проводили сопоставления с другими крупными странами, такими, как Канада и Австралия, поскольку они используют такие же детерминированные методы выборки, что и страны ЕС. |
The Murray-Darling Basin covers one seventh of Australia, and accounts for half the country's gross agricultural production. |
Бассейн рек Мюррей-Дарлинг охватывает одну седьмую часть территории Австралии, где производится половина всей сельскохозяйственной продукции страны. |
Three countries participated: Australia; New Zealand; and the United Kingdom. |
В этой сопоставительной деятельности приняли участие три страны: Австралия; Новая Зеландия и Соединенное Королевство. |
He asked the Committee to study the report in detail before drafting its concluding observations on Australia's application of the Convention. |
Он просит Комитет подробно рассмотреть доклад его страны, прежде чем делать заключения о применении Конвенции Австралией. |
Like many other countries, Australia has suspended the operational use of anti-personnel landmines by its armed forces. |
Как и многие другие страны, Австралия приняла решение о временном прекращении использования противопехотных наземных мин ее вооруженными силами. |
His Government was conscious of the need to balance the recognition and protection of native title with the economic development of Australia. |
Правительство его страны осознает необходимость увязки вопросов признания и охраны прав собственности коренного населения с соображениями экономического развития Австралии. |
Human rights were not protected in Australia at the State or federal levels, or in the Constitution. |
Права человека в Австралии не защищены на государственном или федеральном уровне и в Конституции страны. |
Other OECD countries: Australia, Japan, Republic of Korea, Mexico, New Zealand. |
Прочие страны ОЭСР: Австралия, Республика Корея, Мексика, Новая Зеландия, Япония. |
Like many other countries, Australia has a proud record of contributing to these twin goals. |
Как и многие другие страны, Австралия гордится своими успехами в деле достижения этих двух целей. |
Another four countries - Australia, India, Germany and South Africa - account for an additional 27 per cent. |
На другие четыре страны Австралию, Индию, Германию и Южную Африку приходится еще 27%. |
Some countries (Canada, Australia, South Africa) are both consumers and producers. |
Некоторые страны (Канада, Ав-стралия и Южная Африка) являются как потреби-телями, так и производителями. |
Australia's report discusses debris mitigation procedures in the context of the operation of domestic space launch facilities. |
В докладе Австралии рассматриваются процедуры уменьшения засорения космического пространства в контексте эксплуатации стартовых комплексов на территории страны. |
Displacement also occurred to other countries: some 1,500 persons were assisted by the international community in being evacuated to Australia. |
Наблюдалось и перемещение в другие страны: около 1500 человек при содействии международного сообщества были эвакуированы в Австралию. |
The past treatment of Australia's indigenous peoples was one of the greatest blemishes of Australian history. |
Существовавшее в прошлом обращение с коренными народами Австралии является самым большим пятном в истории страны. |
Within that process, Australia and others repeatedly called for a chance to participate in the negotiations on the current text of the declaration. |
В рамках этого процесса и Австралия, и другие страны неоднократно призывали предоставить им возможность принять участие в согласовании нынешнего текста декларации. |
According to the Government of Australia, the drug is readily available at street level throughout the country. |
По данным правительства Авст-ралии, этот наркотик можно свободно приобрести у уличных торговцев в любом районе страны. |