Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Australia - Страны"

Примеры: Australia - Страны
Yesterday, my Prime Minister sponsored a motion in the Australian Parliament recognizing the fundamental importance of the Declaration and reaffirming Australia's commitment to the principles that it articulates. Вчера премьер-министр моей страны выступил в парламенте Австралии с предложением признать основополагающую важность Декларации и подтвердить приверженность Австралии закрепленным в ней принципам.
The representative of Australia extended her delegation's thanks and appreciation to Ms. Jennifer Macmillan, of New Zealand, who after many years' work with the Montreal Protocol, was moving on to a new post. Представитель Австралии выразила благодарность и признательность делегации ее страны г-же Дженнифер Макмиллан, которая после многолетней деятельности в рамках Монреальского протокола переходит на новое место работы.
Many other countries, including Australia, Brazil, Mozambique, Namibia, Papua New Guinea and Sri Lanka, were also affected by extensive, and in many cases record-breaking, floods during the reporting period. В отчетный период сильно пострадали тоже от наводнений, зачастую рекордных, многие другие страны, в частности Австралия, Бразилия, Мозамбик, Намибия, Папуа - Новая Гвинея и Шри-Ланка.
For instance, in Malaysia the shortage of professional accountants is aggravated due to the low salaries which prompt qualified professionals to emigrate to neighbouring countries such as Singapore or Australia where salaries are more attractive. Например, в Малайзии дефицит профессиональных бухгалтеров усугубляется низким уровнем заработной платы, что заставляет квалифицированных специалистов эмигрировать в соседние страны, например в Сингапур или в Австралию, где уровень оплаты труда более привлекателен.
New Zealand followed with 29 per cent, Australia with 11 per cent and other countries with the remaining 4 per cent. За ними следуют Новая Зеландия с 29 процентами, Австралия с 11 процентами и прочие страны с остальными 4 процентами.
Mr. Neelam (Australia) said that despite his delegation's efforts to find common ground on the crucial issue of sovereign debt management, the resulting draft had not reflected a multilateral compromise: his delegation had therefore voted against the draft resolution. Г-н Нилам (Австралия) говорит, что, несмотря на усилия делегации его страны по поиску общих позиций в отношении важнейшей проблемы управления суверенным долгом, итоговый проект не отражает многосторонний компромисс, по этой причине делегация Австралии голосовала против проекта резолюции.
The Ministers expressed deep concern over the continued imposition of illegal sanctions by Australia, Canada, the US and the EU; which have wrecked the economy and caused immense suffering to the people of Zimbabwe and called for their total and unconditionally removal. Министры выразили глубокую обеспокоенность по поводу остающихся в силе незаконных санкций, введенных Австралией, Канадой, Соединенными Штатами и Европейским союзом, которые нанесли колоссальный ущерб экономике страны и причинили огромные страдания народу Зимбабве, и призвали к их полной и безоговорочной отмене.
Australia is working with business to examine ways to address human trafficking and related exploitation, such as forced labour, in the supply chain for both imported and domestically produced goods. Австралия сотрудничает с деловыми кругами в вопросах изучения путей борьбы с торговлей людьми и связанными с ней такими формами эксплуатации, как принудительный труд, в цепочках снабжения как импортируемых, так и производимых внутри страны товаров.
The representative of Australia said that her delegation would meet with the Committee to provide an update on her country's research programme to identify suitable and feasible alternatives for its strawberry runner sector. Представительница Австралии заявила, что ее делегация встретится с Комитетом для представления обновленных данных об исследовательской программе ее страны для выявления приемлемых и реальных альтернатив для сектора выращивания побегов клубники.
For example, under the federal Crimes (Torture) Act 1988 a person in Australia suspected of having committed acts of torture outside Australia will be subject to prosecution under the relevant Australian criminal law in the same manner as if that act had been committed in Australia. Например, согласно федеральному Закону о преступлениях (пытках) 1988 года, лицо, подозреваемое в Австралии в совершении актов пыток за пределами этой страны, подвергнется судебному преследованию на основании соответствующего уголовного закона Австралии, как если бы эти действия были совершены на территории самой страны.
Australia, for example, supported the development of a civil society report card to hold the Government accountable for implementation, while several countries report regularly on progress both to their parliaments and through publications. Австралия, например, содействовала разработке отчетной карточки гражданского общества для обеспечения подотчетности правительства за осуществление программ, а некоторые страны регулярно предоставляют информацию о прогрессе - как своим парламентам, так и посредством публикаций.
The country's Department of Foreign Affairs and Trade informed the Monitoring Group that they had instructed relevant national and local governmental agencies to report any attempts made to collect the tax in Australia that violated resolutions 1907 (2009) and 2023 (2011). Министерство иностранных дел и торговли этой страны проинформировало Группу контроля, что оно поручило соответствующим общенациональным и местным государственным ведомствам сообщать о любых попытках заниматься в Австралии взиманием налога в нарушение резолюций 1907 (2009) и 2023 (2011).
Mr. Norman (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the three countries had long recognized universal jurisdiction over the most serious crimes as an established principle of international law. Г-н Норман (Канада), выступая от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что эти страны давно признают универсальную юрисдикцию над большинством тяжких преступлений в качестве устоявшегося принципа международного права.
Mr. Ferguson (Australia) said that his Government had been particularly pleased with the outcome of the Rio+20 conference regarding sustainable management and conservation of the oceans. Г-н Фергусон (Австралия) говорит, что правительство его страны особенно удовлетворено результатами Конференции «Рио+20» в том, что касается рационального использования и сохранения ресурсов Мирового океана.
Mr. Lewis (Australia) said that his Government had introduced significant reforms to the national income support system in order to foster the participation of persons with disabilities in the labour market. Г-н Льюис (Австралия) говорит, что правительство его страны осуществило существенное реформирование национальной системы поддержки доходов, чтобы содействовать привлечению инвалидов на рынок труда.
Many countries (Australia, Bhutan, Netherlands and New Zealand) stress the importance of providing policymakers with ideas and tools on how to use new measures in their policies. Многие страны (Австралия, Бутан, Нидерланды и Новая Зеландия) подчеркивают важность снабжения тех, кто формирует политику, идеями о способах применения новых измерителей в этой политике и инструментами для такого применения.
According to findings, the decline in the population size may be a result of the increase in the mortality rate and also due to migration as more and more people migrate to other countries each year such as New Zealand and Australia. Согласно сделанным выводам, сокращение численности населения может быть результатом повышения уровня смертности, а также роста миграции, поскольку с каждым годом все больше молодых людей переезжает в другие страны, такие как Новая Зеландия и Австралия.
In Australia, a study on new mothers' time use was conducted to inform policymakers of a way to improve the use of the country's human capital. В Австралии было проведено исследование бюджетов времени молодых матерей, цель которого заключалась в предоставлении директивным органам информации о методах совершенствования использования человеческого капитала страны.
The reviewed countries also showed an interest in learning about the relationship between competition authorities and sector regulators in Australia, Namibia, South Africa and the United States. Эти три страны также выразили интерес к изучению связей между антимонопольными органами и отраслевыми органами регулирования в Австралии, Намибии, Южной Африке и Соединенных Штатах.
Ms. Lennox-Marwick (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the three countries had been long-standing advocates of a fair and effective system of internal justice for the United Nations. Г-жа Леннокс-Марвик (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что эти три страны уже давно выступают за создание справедливой и эффективной системы внутреннего правосудия в Организации Объединенных Наций.
In relation to South Sudan, Australia was concerned by the disregard for human rights shown by the political leadership and urged all parties there to immediately halt hostilities and commit to inclusive reconciliation. Что касается Южного Судана, то Австралия обеспокоена пренебрежением к правам человека, проявляемым политическим руководством страны, и настоятельно призывает все стороны немедленно прекратить боевые действия и продемонстрировать приверженность делу всеобъемлющего примирения.
Remove the requirement in the law on sponsorship for foreign nationals to obtain the permission of their current employer before moving jobs or leaving the country, and ensure that the rights of migrant workers are protected (Australia). Отменить предусмотренное в законе о поручительстве требование, согласно которому иностранные граждане обязаны получать разрешение их нынешних работодателей на смену места работы или выезд из страны, а также обеспечить защиту прав трудящихся-мигрантов (Австралия).
In Australia, indigenous peoples contributed to the development of the National Emergency Management Strategy for Remote Indigenous Communities, which aims to improve the resilience of those communities. В Австралии коренные народы участвовали в разработке Национальной стратегии действий в чрезвычайных ситуациях для коренных народов, живущих в отдаленных районах страны; ее цель заключается в повышении их потенциала противодействия.
Australia was disappointed by the country's refusal to cooperate with the commission of inquiry and supported the commission's call for accountability for those responsible for crimes against humanity. Австралия выразила разочарование по поводу отказа страны от сотрудничества с комиссией по расследованию и поддержала призыв комиссии привлечь к ответственности лиц, совершивших преступления против человечности.
There is no country on earth where the public perception of the country is further removed from the reality than Australia. На Земле нет другой такой страны, общественное мнение о которой настолько оторвано от реальности, как Австралия.