Because you kept saying your Aunt Flo was in town. |
Потому, что ты все время говорила, что тетя Фло приехала. |
Aunt Ronnie says that they give me swagger! |
Тетя Ронни говорит, что они придают мне крутости. |
Hello, I'm Your Aunt! |
Здравствуйте, я ваша тетя! (неопр.). |
Aunt and Uncle could not be kinder or more attentive. |
А мои дядюшка и тетя так добры я внимательны ко мне. |
Aunt Violet, we feel so privileged to have lured you this far north. |
Тетя Вайолет, мы чувствуем себя крайне польщенными тем, что смогли заманить вас на крайний север. |
Aunt who was just your friend? |
Тетя, которая только что здесь была, твоя девушка? |
Aunt Agatha can't trace us? |
Тетя Агата не может выследить нас, да? |
Aunt Margaret and Richard, how's your appetite? |
Тетя Маргарет, Ричард, как у вас с аппетитом? |
"Aunt Elsie, play in the cat's cradle" |
"Тетя Эльза, сыграй в кошачью колыбель" |
Yes, kids, that's what your Aunt Lily thought the line was. |
Да, детки, ваша тетя Лили все представляла именно так. |
'Aunt Carol came a couple of times.' |
"Тетя Кэрол приезжала пару раз" |
Aunt Juliette will stay with us for ever? |
Тетя Джульет останется с нами навсегда? |
My Aunt Debbie. I can give you her husband's number. |
Моя тетя Дебби я могу дать тебе номер ее мужа |
Aunt Kristina, can you calm down? |
Тетя Кристина, успокойся, пожалуйста. |
Aunt Emmeline, this is breaking news. |
Тетя Эммелин, это срочные новости! |
Aunt Ethel, don't you want some tea? |
Тетя Этель, ты хочешь чаю? |
What game are we going to play, Aunt? |
Тетя, а в какую игру будем играть |
Have a bit of tea until Aunt Katya gets here. I can't. |
Да вы присядьте, чайку попейте, а тетя Катя придет. |
How long have they been there, Aunt Dolly? |
Сколько времени они уже там, тетя Долли? |
Really, Aunt Dolly, must I? |
Неужели я обязан, тетя Долли? |
Yes, that is all very well, but I'm afraid Aunt Augusta... won't approve of your being there. |
Да, все это очень хорошо, но боюсь, тетя Августа не одобрит твое присутствие. |
I'm afraid, Aunt Augusta... I shall have to give up the pleasure... of dining with you tonight. |
Боюсь, тетя Августа, что я вынужден буду пожертвовать удовольствием обедать у вас сегодня. |
On the contrary, Aunt Augusta. I've now realized for the first time in my life... the vital importance of being earnest. |
Напротив, тетя Августа, впервые в жизни я понял, как жизненно важно быть серьёзным(Эрнестом). |
Well, thanks, Aunt Kitty, but right now I'd just like to catch up with Eric. |
Спасибо, тетя Китти, но сейчас я хочу поболтать с Эриком. |
Guess it's just another Saturday night with nothing to do for Old Aunt Leigh. |
Еще один субботний вечер когда старая тетя Ли не при делах. |