Although Welch wrote 24 more articles for the Appendixes related to the Acts 28 position, this was the only article published. |
Хотя Уэлч написал более 24 статей, на тему диспенсационной границы Дн.:28 в качестве приложений к Companion Bible, опубликована была только эта единственная статья. |
See article 4.1 of the Australian Procurement Publishing Guidance and articles 3-4 of the Finance Minister's Directions 2004, available at. See. |
Там же. См. 38 (1) федерального закона о заключении контрактов на закупки Австрии, размещено по адресу: . Статья 4.1 Австралийского руководства в отношении опубликования информации о закупках. |
Article 433 decies criminalizes the behaviour of slum landlords, and articles 433 undecies to quaterdecies provide for aggravating circumstances and accessory penalties. |
Наконец, статья 433-десиес содержит определение правонарушения, совершаемого хозяевами ночлежек, а статьи с 433-ундесиес по 433-кватердесиес устанавливают отягчающие обстоятельства и дополнительные санкции. |
Thus the Criminal Code now contained only two articles providing for the supreme penalty: article 97, paragraph 2, and article 155, paragraph 3. |
13 декабря 2003 года на ХIII сессии Олий Мажлиса смертная казнь была исключена еще по двум статьям Уголовного кодекса: статья 151 - агрессия, статья 153 - геноцид. |
While article 4 of the Convention has functioned as the principal vehicle for combating hate speech, other articles in the Convention make distinctive contributions to fulfilling its objectives. |
И хотя главную роль в борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка играет статья 4, нельзя умалять значения других статей Конвенции. |
While article 1 covers all the issues that are to be addressed in the following articles, this is without prejudice to any solution that will be given to those issues. |
Статья 1 охватывает все вопросы, которые подлежат рассмотрению в последующих статьях, однако это отнюдь не исключает другие возможные варианты их решения. |
This article is the first in the series of the articles dedicated to application of functional techniques for XML data management, which may be effectively used for implementation of XML-based digital libraries. |
Эта статья является первой в серии статей, посвященных функциональным методам обработки XML-данных, которые могут использоваться для реализации основанных на XML электронных библиотек. |
One that did not, "About Proper Names" from Mind, was selected as one of the best philosophy articles of 1977 and reprinted in The Philosopher's Annual. |
Эта статья была выбрана в качестве одной из лучших статей по философии 1977 года и переиздана в The Philosopher's Annual. |
Mr. KLEIN said that article 4.2, which listed certain articles of the Covenant as being ones from which no derogation could be made, was a matter of concern to several members of the Committee. |
Г-н КЛЯЙН говорит, что статья 4.2, в которой перечисляются определенные статьи Пакта как не подлежащие отступлениям, вызывает обеспокоенность у некоторых членов Комитета. |
Article 4 also states that custodianship may be imposed, in accordance with the provisions of the Act, over the assets of bodies corporate if one of the reasons stipulated in the above two articles obtains in their regard. |
Статья 4 предусматривает также возможность положения секвестра в соответствии с положениями этого закона и на активы юридических лиц, если к ним относится одно из положений вышеупомянутых двух статей. |
One representative found article 35 on issues of admissibility superfluous inasmuch as two other articles (24 and 34) provided an opportunity to ensure that the Court's jurisdiction was confined to the purposes set out in the preamble. |
Один представитель счел, что статья 35 о вопросах допустимости является излишней, поскольку в двух других статьях (24 и 34) предусматривается возможность ограничения юрисдикции суда целями, изложенными в преамбуле. |
As a result of a suggestion by the Council of State that was accepted, article 456, which deprives persons sentenced under articles 454 and 455 of their civic rights, was added to the anti-racist provisions in 1993. |
В 1993 году к этим законоположениям, направленным против расизма, прибавилась предложенная Государственным советом статья 456, лишающая лиц, осужденных на основании статей 454 и 455, их гражданских прав. |
Manuscripts should be submitted together with official submission letter, signatures, contact postal and E-mail addresses of one or more authors. The articles should be written in correct scientific Russian or English. |
Статья должна иметь направление, визы, подписи соавторов, контактный адрес, E-mail и телефон автора(ов). |
Desmond and Naureen Coles submitted three articles to this issue. First article is "Lithoparian recollections-3" by Desmond and Naureen. |
Вторая статья написана Норин Коул - «Юго-западное сафари, пасха 1971-го». |
Finally, complementary provisions are set out in articles 10.4.2 and 10.4.3. Pursuant to CMR article 13(1), the consignee is entitled to obtain delivery of the goods against surrender of the first copy of the consignment note. |
Данная статья предусматривает далее, что в случае отказа грузополучателя от груза отправитель имеет право распоряжаться им, не будучи обязанным представлять первый экземпляр транспортной накладной. |
When those responsible are private individuals (as covered in articles 400 et seq. of the Criminal Code: violence with intent to harm), the law makes no distinction either. |
Когда виновными являются частные лица (например, статья 400 и последующие статьи Уголовного кодекса: умышленные удары и телесные повреждения), в законе уже более не проводится различий. |
In the civil sphere, Peru's substantive legislation stipulates, in its articles 1969 et seq., that whosoever fraudulently or negligently causes harm to another is liable for compensation. |
В Гражданском процессуальном кодексе (статья 1969 и последующие статьи) указывается, что любое лицо, умышленно нанесшее ущерб другой стороне, обязано возместить его. |
Together with the "op-ed" of 4 January 2007, the articles lay out an ambitious but not unrealistic avenue towards, ultimately, the total elimination of nuclear weapons. |
Вместе с редакционной статьей от 4 января 2007 года эта статья намечает амбициозный, но не нереалистичный путь к полной ликвидации в конечном счете ядерного оружия. |
If appeal is lodged after the final judgement at first instance, the orders referred to in articles 96 to 103 are made by the Joint Court of Justice (art. 108, para. 1). |
Если апелляционная жалоба подается на окончательный приговор, вынесенный судом первой инстанции, то указанные в статьях 96-103 решения принимаются Объединенным судом (пункт 1 статья 108). |
The principle of party autonomy was a holistic one; the reader of the text might think that other articles not introduced by the phrase in question were more mandatory than, for instance, article 13. |
Принцип автономии сторон является всеобъем-лющим; у читателя может сложиться впечатление, что другие статьи, не начинающиеся рассматривае-мой формулировкой, имеют более императивный характер, чем, например, статья 13. |
Judges' salaries and promotions are governed by articles 12 to 15 of Ordinance No. 3,141 of 1 January 1946 above), as follows: "Article 12. |
Вопросы жалования и продвижения по службе работников судебных ведомств регулируются статьями 12-15 ордонанса Nº 3141 от 1 января 1946 года выше) следующим образом: "Статья 12. |
Any information obtained in breach of the above provisions, which are contained in articles 63,631, 632,633 and 634 of the Code of Criminal Procedure, will be deemed null and void (ibid., art. 171). |
Несоблюдение упомянутых выше положений, изложенных в статьях 63, 63-1, 63-2, 63-3 и 63-4, влечет за собой недействительность последующих следственных действий (статья 171 Уголовно-процессуального кодекса). |
In criminal cases involving premeditation, that article applied, while other articles of the Criminal Code covered other aspects, such as the seriousness of a given offence. |
Эта статья применяется к уголовным делам, где есть заранее обдуманный умысел, а другие вопросы, такие как определение степени опасности преступления, регулируются другими статьями Уголовного кодекса. |
Unable to take proceedings before a court to determine the lawfulness of his arrest; not allowed to submit the reasons for his expulsion - articles 9, paragraph 4, and 13. |
Невозможность воспользоваться правом на разбирательство дела автора в суде, чтобы этот суд мог вынести постановление относительно законности его задержания; лишение возможности изложить доводы против своей высылки - пункт 4 статьи 9 и статья 13. |
He continues with a section about "Post Install Configuration" which includes many details such as APM and framebuffer configuration, which many installation articles do not mention. |
Статья продолжается разделом "Настройка после установки", включающим многочисленные подробности, такие как настройка АРМ и фреймбуфера, которых не касаются большинство статей об установке. |