Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Articles - Статья"

Примеры: Articles - Статья
The three articles of the convention that were not approved were article 2 (scope of application), article 13 (liability and compensation), and article 24 (reservations). Не были одобрены лишь три статьи Конвенции: статья 2 (Сфера применения), статья 13 (Ответственность и компенсация) и статья 24 (Оговорки).
Article 27, on the other hand, relates to rights conferred on individuals as such and is included, like the articles relating to other personal rights conferred on individuals, in Part III of the Covenant and is cognizable under the Optional Protocol". Статья 27, которая касается прав индивидов как таковых, напротив, включена подобно всем другим статьям, имеющим отношение к личным правам индивидов, в часть III Пакта и подпадает под действие Факультативного протокола»36.
The article on preliminary orders might be included following article 17, and articles 17 bis and 17 ter would then be renumbered accordingly; or статья, касающаяся предварительных постановлений, может быть включена после статьи 17, а нумерация статей 17 бис и 17 тер может быть затем соответствующим образом изменена; или
As regards the provisions of the Conventions concerning driving permits (article 24 of the Geneva Convention and article 41 of the Vienna Convention), Belgium has informed the Economic Commission for Europe of two problems concerning the interpretation of these articles. Что касается положений конвенций, относящихся к водительскому удостоверению (статья 24 Женевской конвенции и статья 41 Венской конвенции), то Бельгия представила на рассмотрение Европейской экономической комиссии две проблемы, связанные с толкованием этих статей.
Article 28 reads "In order to provide adequate housing to singles or households who are in real and evidenced need for a home, the Public Administration may provisionally allocate dwellings in accordance with the provisions set forth in the following articles." Статья 28 гласит: "В целях обеспечения достаточным жилищем одиноких лиц или семей, имеющих реальную и подтвержденную потребность в жилище, органы государственного управления могут временно предоставлять жилье в соответствии с положениями, перечисленными в следующих статьях".
The fact that certain articles, for instance, the article on self-defence, are unlikely to be relevant for many international organizations does not require as a consequence that the draft should not include a general provision that refers to all international organizations. То обстоятельство, что некоторые статьи, например статья о самообороне, вряд ли могут относиться ко многим международным организациям, не требует как следствие того, чтобы проект не включал общего положения, которое отсылает ко всем международным организациям.
Some of those concerns include the issue of territorial integrity, self-determination - articles 3 and 4 - the control of lands, territories and resources - article 26 - and article 37, which deals with the important issue of treaties. Среди них - проблема территориальной целостности, самоопределения - статьи З и 4, контроль над землей, территориями и ресурсами - статья 26, и статья 37, касающаяся важной проблемы договоров.
Finally, article 10 of the Criminal Code states concerning foreign awards with the force of res judicata that in the cases referred to in articles 6 and 7, the a foreign acquittal shall have the force of res judicata for all legal purposes. Наконец, статья 10 Уголовного кодекса устанавливает в отношении иностранных приговоров, имеющих силу окончательных приговоров, что в случаях, указанных в статьях 6 и 7, оправдательный уголовный приговор иностранного суда имеет силу решенного дела для всех юридических целей.
The crimes covered by articles 305,324 and 325 of the Criminal Code must be investigated by investigators from the law-enforcement agencies that instigated the proceedings (Code of Criminal Procedure, art. 115). Расследование дел о преступлениях, предусмотренных статьями 305,324, 325 Уголовного кодекса Кыргызской Республики, производится следователями правоохранительных органов, возбудивших уголовное дело (статья 115 Уголовно-процессуального кодекса Кыргызской Республики).
Moroccan territory includes Moroccan ships and aircraft, wherever they may be, except if they are subject to the law of another country, in accordance with international law (article 11 of the Penal Code, articles 749 and 750 of the Code of Penal Procedure). К территории Марокко относятся марокканские морские и воздушные суда, независимо от их местонахождения, за исключением тех случаев, когда в соответствии с нормами международного права на них распространяется действие иностранного законодательства (статья 11 Уголовного кодекса, статьи 749 и 750 Уголовно-процессуального кодекса).
Article 19, which sets forth the concept of an international crime - without, however, criminalizing or penalizing the international responsibility of States - is one of the most important and essential articles in the draft. Закрепляющая концепцию международного преступления статья 19, в которой, однако, не устанавливается ни уголовной ответственности, ни санкций в плане международной ответственности государств, является одной из самых важных и принципиальных статей проекта.
It was observed that article 11 ranged among several articles which embodied principles and rules that were intended to protect the human rights of the persons concerned and which took into consideration the current stage of development of human rights law. Было отмечено, что статья 11 входит в число нескольких статей, в которых закреплены принципы и нормы, направленные на защиту прав человека затрагиваемых лиц, в которых учтено нынешнее состояние развития стандартов в области прав человека.
This article applies only to a receivable that is not a trade receivable and only to the extent of a restriction on assignment provided in an agreement described in articles 10 (1) and 11 (2). Настоящая статья применяется только к дебиторской задолженности, не являющейся торговой дебиторской задолженностью, и только в той мере, в которой в соглашении устанавливается ограничение на уступку, как это описано в статьях 10(1) и 11(2).
Even if articles 38 and 39 CISG were concerned only with examination and notice of non-conformity under CISG, article 40 CISG states a general principle that applies to contractual obligations by virtue of article 7(2) CISG. Даже если бы статьи 38 и 39 КМКПТ касались только осмотра и направления уведомления о несоответствии согласно КМКПТ, статья 40 КМКПТ устанавливает общий принцип, применимый к договорным обязательствам в силу статьи 7(2) КМКПТ.
With regard to paragraph 2, several delegations proposed to discuss the paragraph later, when article 4, on criminalization, and article 6, on jurisdiction, were discussed, or to move the paragraph to those articles. Что касается пункта 2, то ряд делегаций предложили обсудить этот пункт позднее, когда будут обсуждены статья 4 о криминализации и статья 6 о юрисдикции, или перенести этот пункт в упомянутые статьи.
For example, China's largest export category, SITC 84 (articles of apparel and clothing accessories), was the fourth largest export category of Indonesia and the third largest for the Philippines and Thailand. Так, например, крупнейшая статья экспорта Китая, отдел 84 МСТК (предметы одежды и одежные принадлежности), являлась четвертой по величине статьей экспорта Индонезии и третьей Филиппин и Таиланда.
As to the relationship between draft article 3 and articles 7 and 13 of the Model Law, it was observed that article 7 dealt with requirements for signatures and article 13 with attribution of messages. Что касается взаимосвязи между проектом статьи 3 и статьями 7 и 13 Типового закона, то было отмечено, что статья 7 касается требований к подписи, а статья 13 - атрибуции сообщений.
Although it has not adopted a general comment on the application of either one of these articles, the Human Rights Committee has expressed its view on permissible limitations in the context of its general comment No. 27 on freedom of movement, article 12 of ICCPR. Хотя Комитет по правам человека не принял общего замечания относительно применения какой-либо из этих статей, он выразил свое мнение относительно допустимых ограничений в контексте своего общего замечания Nº 27 о свободе перемещения, статья 12 МПГПП.
Article 16 supplements article 1, and both articles correspond to the first sentence of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter the "ICCPR"). Статья 16 дополняет статью 1, и обе статьи соответствуют первой фразе статьи 7 Международного пакта о гражданских и политических правах (далее "МПГПП").
Article 10 of the Act of 5 August 1991 states that violations and attempted violations of the regulations established in the Act or in the measures for its implementation shall be punishable under articles 231,249 to 253, and 263 to 284 of the Customs and Excise Act. Статья 10 закона от 5 августа 1991 года гласит, что нарушения и попытки нарушения положений, предусмотренных в этом законе, и изложенных в нем исполнительных мер караются в соответствии со статьями 231,249 - 253 и 263 - 284 общего закона о таможне и акцизах.
As articles 4 bis, 5 bis, 39 and 66 all deal with similar topics, the delegation of the Czech Republic proposes that they be assembled in a single article and further proposes that the appropriate article to do so would be article 39. Поскольку статьи 4 бис, 5 бис, 39 и 66 касаются схожих вопросов, делегация Чешской Республики предлагает, что их следует объединить в единую статью и что надлежащим местом для этого была бы статья 39.
It addresses the following congruent provisions: articles 14(1) and 26 ICCPR; article 5(a) ICERD; article 15 CEDAW; article 18(1) CMW. В эту группу входят следующие совпадающие положения: статьи 14(1) и 26 МПГПП; статья 5 а) МКЛФРД; статьи 15 КЛФРДОЖ; статья 18(1) КЗПТМ.
Cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, failure to investigate promptly and impartially, failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1; 12; and 13 Жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, непроведение оперативного и беспристрастного расследования, непредоставление компенсации - пункт 1 статьи 16; статья 12; и статья 13
The Criminal Code thus contains articles penalizing mercenary activities (art. 114), violations of the standards of international humanitarian law during armed conflicts (art. 116) and the establishment of illegal armed formations or groups (art. 279). Так, в Уголовном кодексе Азербайджанской Республики имеются нормы, предусматривающие ответственность за наемничество (статья 114), нарушение норм международного гуманитарного права во время вооруженных конфликтов (статья 116), создание не предусмотренных законодательством вооруженных формирований или групп (статья 279).
At the same time, article 14 is subject to the application of articles 6 and 7: a consequence that would not be tolerated in the context of armed conflict can equally not be accepted in the context of self-defence. В то же самое время статья 14 подчинена применению статей 6 и 7: последствие, которое не допускалось бы в контексте вооруженного конфликта, может в равной степени не допускаться в контексте самообороны.