Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Articles - Статья"

Примеры: Articles - Статья
It was pointed out that, although intended to perform an explanatory function only, article 1 might be interpreted as limiting the scope of the remaining articles of the draft Model Provisions. Было указано, что, хотя статья 1 предназначена выполнять лишь разъяснительную функцию, ее можно истолковать как ограничивающую сферу применения остальных статей проекта типовых положений.
In resolution 1996/28, which is the one that gave rise to these reflections, the Commission not only reiterates its reaffirmation of article 10 of the Universal Declaration, but also refers specifically to articles 14 to 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. В резолюции 1996/28, в соответствии с которой проводится настоящий анализ, не только подтверждается статья 10 Всеобщей декларации, но и содержится непосредственная ссылка на статьи 14-22 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Mr. HARRIS (United States of America) said that article 7 was a crucial article that needed to be read in conjunction with articles 5 and 6. Г-н ХАРРИС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что статья 7 имеет решающее значение и ее необходимо читать вместе со статьями 5 и 6.
"Centre of main interests"-articles 2 and 16( "Центр основных интересов"- статья 2 и пункт 3 статьи 16
Mr. PILLAI said that the report did not provide sufficient information on the implementation of legislation with respect to the more important articles of the Convention, such as article 5. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что доклад не дает достаточных сведений по осуществлению законодательства в отношении более важных статей Конвенции, таких как статья 5.
This principle is set out in the following articles of the Constitution of 20 January 2002: Article 31: "It shall be obligatory for the State to assist the family in its mission as the guardian of the morals and values compatible with the republican system. Этот принцип предусмотрен в следующих статьях Конституции от 20 января 2002 года: Статья 31. "Государство обязано помогать семье в ее миссии хранительницы нравственности и ценностей, совместимых с республиканским укладом.
Article 33 requires that the seller has performed in time all acts to which he is obliged under the contract or under articles 31, 32 or 34. Статья ЗЗ требует, чтобы продавец вовремя осуществил все действия, которые он обязан предпринять на основании договора или на основании статей 31, 32 и 34.
However, given the absence of State practice in that area, a separate set of articles on that issue was unnecessary; article 22 would appear to be sufficient. Вместе с тем, учитывая отсутствие практики государств в этой области, отдельный свод статей по данному вопросу является излишним; статья 22 представлялась бы достаточной.
Some Division staff members have had the opportunity to publish articles in periodicals, most recently an article on the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in a regional journal in 2003. Некоторым сотрудникам Отдела была представлена возможность опубликовать в периодических изданиях свои статьи, последней из которых стала статья по вопросу о Факультативном протоколе к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, появившаяся в одном из региональных журналов в 2003 году.
The representative of Canada said that in his view articles 24 and 29 overlapped and that the article as currently drafted was too prescriptive. Представитель Канады заявил, что, по его мнению, статьи 24 и 29 перекликаются и что статья, редактируемая в данный момент, является слишком предписательной.
However, the three States concerned are also parties to UNCLOS, which itself also contains provisions for compulsory settlement of disputes arising under it, including arbitration (articles 286 et seq.). В то же время эти три государства являются также участниками ЮНКЛОС, которая тоже содержит положения об обязательном урегулировании связанных с ней споров, включая арбитраж (статья 286 и далее).
It is worth considering why articles 7 and 8 of the Convention are less prescriptive than its article 6, as this can give an indication of the type of problems that might be encountered in attempting to promote public participation in strategic decision-making. Заслуживает внимания вопрос о том, почему статьи 7 и 8 Конвенции имеют менее директивный характер, чем статья 6, поскольку это может дать некоторое представление о типе проблем, которые могут возникнуть в попытках расширения участия общественности в процессе принятия стратегических решений.
Under article 107 of the Ukrainian Code of Penal Procedure, suspects are called in for questioning in compliance with the rules set out in articles 134-136,145 and 146 of the Code. Статья 107 Уголовно-процессуального кодекса Украины предусматривает, что вызов и допрос подозреваемого проводятся с соблюдением правил, установленных статьями 134-136,145 и 146 этого Кодекса.
Article 57 accordingly excludes from the ambit of the articles all questions of the responsibility of international organizations or of a State for the acts of an international organization. Поэтому статья 57 исключает из сферы действия Статей все вопросы ответственности международных организаций или ответственности государств за действия международных организаций.
In accordance with the provisions of articles 1 and 2 of the Convention (paras. 57) and paragraphs 75 and 76 of this report, article 179 of the Penal Code considers racist behaviour at cultural and sporting events as an offence. Согласно положениям статей 1 и 2 Конвенции (пункты 57), статья 179 Уголовного кодекса предусматривает наказание за расистские проявления в ходе культурных и спортивных мероприятий, что более подробно рассмотрено в пунктах 75 и 76 настоящего доклада.
Article 8, together with articles 9 and 10, provided for a set of procedures essential to balancing the interests of all the States concerned by giving them a reasonable opportunity to find a way to undertake appropriate preventive measures. Статья 8, вместе со статьями 9 и 10, предусматривает комплекс процедур, необходимых для согласования интересов всех заинтересованных государств за счет предоставления им разумной возможности найти способ принять надлежащие меры по предотвращению вреда.
This is obvious in a number of articles (e.g. article 3 which is dealt with in General Comment 4 below), but in principle this undertaking relates to all rights set forth in the Covenant. Это следует из ряда статей (например, статья З рассматривается в замечании общего порядка 4 [13] ниже), но в принципе это обязательство относится ко всем правам, предусмотренным в Пакте.
As to public entities, article 40 leaves a wide flexibility to States to determine the types of entities they wish to exclude from the application of articles 11 and 12. Что касается понятия "публичные субъекты", то статья 40 предоставляет государствам широкие возможности для проявления гибкости в определении тех видов субъектов, которых они хотели бы исключить из сферы применения статей 11 и 12.
Article 8 differs from most other articles in the Convention in that it establishes a framework of principles that Parties must strive to meet as they develop procedures for public participation in the development of regulations and other legally binding instruments by public authorities. Статья 8 отличается от большинства других статей Конвенции в том смысле, что она устанавливает базовые принципы, которыми должны стремиться руководствоваться Стороны при определении процедур участия общественности в разработке нормативных актов и других юридически обязательных инструментов государственными органами.
The article is yet another example of the series of articles published by respectable international newspapers, which have highlighted the United States' grave mistake in targeting the pharmaceutical plant. Данная статья является лишь одной из серии статей, опубликованных в уважаемых международных периодических изданиях, в которых подчеркивается, что Соединенные Штаты совершили серьезную ошибку, выбрав объектом своего удара фармацевтическую фабрику.
As indicated above, article 7 of the Vienna Convention on the Law of Treaties is highly relevant for this question (as are articles 46 and 47). Как указывалось выше, статья 7 Венской конвенции о праве международных договоров является весьма релевантной по отношению к этому вопросу (равно как и статьи 46 и 47).
By way of example, the provisions of articles 62 and 65 of the Constitution are cited below: "Article 62. В качестве примера ниже приведены положения статей 62 и 65 Конституции. "Статья 62.
It should be stated that the exact same obligations contained in articles 10, 11, 12 and 13 of the Convention apply to those to whom article 16 applies. Следует отметить, что обязательства, закрепленные в статьях 10, 11, 12 и 13 Конвенции распространяются и на тех, к кому применима статья 16.
The treatment of complex acts in articles 18 (5) and 25 (3) is strongly influenced by the approach taken by Special Rapporteur Ago to the question of exhaustion of local remedies (article 22), which is discussed below. В режиме сложных деяний в статьях 18(5) и 25(3) в значительной мере отражен подход Специального докладчика Аго к вопросу об исчерпании внутренних средств защиты (статья 22), который обсуждается ниже.
Notes. 1. Article 24 combines the essential elements of former articles 24, 25 (1) and 26, together with article 18 (3). Статья 24 сочетает в себе основные элементы бывших статей 24, 25(1) и 26, а также статьи 18(3).