C. Articles 1 (a) of Annex 2 |
С. Статья 1 а) приложения 2 |
Articles 65 (1-3) of the labour legislation, 2001 reads: |
Статья 65 (1 - 3) трудового законодательства 2001 года гласит: |
Articles 7 (non-automatic firearms) and 9 (automatic firearms) contain provisions relating specifically to the use of firearms. |
Статья 7 (неавтоматическое огнестрельное оружие) и 9 (автоматическое огнестрельное оружие) содержат положения, относящиеся специально к применению огнестрельного оружия. |
Article 12 of the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations |
Статья 12 Устава Японской федерации ассоциаций юристов: |
Ministry is authorised to grant exceptions from the ban on the ownership, possession and carrying of so-called prohibited arms and ammunition (Article 8, paragraphs 2-5, Articles 9 and 10). |
Министерство наделено правом устанавливать исключения из запрета на владение, распоряжение или ношение так называемого «запрещенного огнестрельного оружия и боеприпасов» (статья 8, пункты 2 - 5, статьи 9 и 10). |
Article 16 of the Draft document covers the reference to Articles 28 to 32 of the Model Law, including Article 32 on expenses in concurrent proceedings. |
В пункте 16 проекта документа упоминаются статьи 28-32 Типового закона, в частности статья 32, касающаяся выплат в рамках параллельных производств. |
Some obligations can be assessed only at the end of the commitment period (Article 3), others, annually (Articles 5 and 7) while others may require more frequent assessments (non-compliance with respect to the Kyoto mechanisms). |
Одни обязательства можно оценивать лишь в конце периода их действия (статья 3), другие - на ежегодной основе (статьи 5 и 7), а третьи могут потребовать более частых оценок (случаи несоблюдения, связанные с механизмами Киотского протокола). |
We expect that Articles 8.3 and 8.5 will form part of the procedures under the compliance system, of which Article 18 will also be a part. |
Мы ожидаем, что статьи 8.3 и 8.5 будут неотъемлемой частью процедур в системе исполнения, при этом статья 18 также будет являться ее частью. |
Articles 63 and 127 of the Constitution and article 11 of the Courts and Judges Act state that justice shall be administered on the principle of the presumption of innocence. |
Статьи 63 и 127 Конституции и статья 11 закона "О судах и судьях" гласят, что правосудие основывается на презумпции невиновности. |
Articles 1229 and 1230 of the Civil Code establish the principle of the civil liability of the person who causes injury to another person: "Article 1229. |
Статьи 1229 и 1230 Гражданского кодекса закрепляют принцип гражданской ответственности лица, нанесшего ущерб другому лицу: "Статья 1229. |
Articles 43 and 44 prohibit early and forced marriages and article 397 recognizes a woman's right to refuse to submit to rites of widowhood which cause her bodily harm or offend against her sensibilities. |
Статьи 43 и 44 запрещают ранние и принудительные браки, а статья 397 признает за женщинами право отказаться от соблюдения навязываемых вдовам обрядов, которые посягают на их физическую неприкосновенность или оскорбляют их чувства. |
Articles of the Protocol: 2, 5 (4) |
Статьи Факультативного протокола: статья 2, пункт 4 статьи 5 |
If the employers shall not fulfil this obligation, not even through established alternatives (Articles 26 and 27), they are obliged to pay certain amounts to the budgetary fund for professional rehabilitation and employment of disabled persons (Article 29). |
Если наниматели не выполняют этого обязательства даже в пределах установленных законом альтернатив (статьи 26 и 27), они обязаны вносить определенные суммы в государственный фонд на нужды профессиональной реабилитации и трудоустройства инвалидов (статья 29). |
Article 40 CISG does not allow a seller to rely on Articles 38 and 39 if the seller had knowledge of the lack of conformity of the goods. |
Статья 40 КМКПТ запрещает продавцу ссылаться на статьи 38 и 39, если ему было известно о несоответствии товара. |
Articles 12 to 16 Article 17: Parties joining after entry into force |
Статья 17: Стороны, присоединившиеся к Протоколу после его вступления в силу |
Articles 23 and 24, paragraph 1, of the Covenant with regard to the author and his daughters. |
статья 23 и пункт 1 статьи 24 Пакта в отношении автора и его дочерей. |
Every person has the right to institute a suit to a court for a judicial decision in a civil and administrative case, and no criminal penalty shall be imposed without judicial decision (Articles 32, etc.). |
Каждый имеет право возбуждать иски в суде по гражданским и административным делам, и никто не может быть подвергнут уголовному наказанию без решения суда (статья 32 и т.д.). |
Articles 10 and 15, para. 1, provide for a bBalance of interests: Art. and 15 1.; |
Статья 10 и пункт 1 статьи 15 предусматривают соблюдение баланса интересов; |
Articles 98a et seq. henceforth permit the examining magistrate or president of the court, with the approval of the military appeal court, to take a series of measures to safeguard the anonymity of the person called to testify. |
Статья 98a и последующие статьи ВУК теперь дают возможность следственному судье или председателю суда с одобрения военного кассационного суда принимать меры по обеспечению анонимности лица, вызываемого для дачи свидетельских показаний. |
Of all the Charter's Articles, including the 32 directly related to the Council, Article 26 has had a special characteristic over the years: it has been a dead letter. |
Из всех статей Устава, включая те 32, которые непосредственно относятся к Совету, статья 26 обладает одной характерной особенностью: на протяжении многих лет она остается «мертвой буквой». |
Articles 67 to 75 of the Fourth Geneva Convention contain a number of fair trial guarantees the military courts should offer, including the right to choose a defence lawyer, who shall be able to visit freely (art. 72). |
В статьях 67 - 75 четвертой Женевской конвенции содержится ряд гарантий справедливого судебного разбирательства, которые должны обеспечиваться военными судами, включая право выбора защитника, который сможет свободно посещать обвиняемого (статья 72). |
Correlatively, article 56 makes it clear that the Articles are not exhaustive, and that they do not affect other applicable rules of international law on matters not dealt with. |
В дополнение к этому, статья 56 четко указывает на то, что статьи не являются исчерпывающими и что они не затрагивают других применимых норм международного права в отношении вопросов, которые статьями не регулируются. |
Articles 18 and 19 will not apply to legal persons without shareholders, while article 20, dealing with the principle of continuous nationality, will apply. |
Статьи 18 и 19 не будут применяться к юридическим лицам без держателей акций, в то время как статья 20, в которой идет речь о принципе непрерывной национальности, применяться будет. |
The Constitutional Act of 17 October 1992, also known as Small Constitution, confirmed the provisions of Articles 67 and 78 (Article 77 of Small Constitution). |
Конституционный закон от 17 октября 1992 года, известный также под названием "Малая Конституция", подтвердил положения статей 67 и 78 (статья 77 "Малой Конституции"). |
Articles 54 and 55 of the Convention complement the general provisions on freezing, seizure and confiscation (art. 31) and mutual legal assistance (art. 46) in the field of asset recovery. |
Статьи 54 и 55 Конвенции дополняют общие положения о замораживании, аресте и конфискации (статья 31) и о взаимной правовой помощи (статья 46) в области возвращения активов. |