Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначений

Примеры в контексте "Appointments - Назначений"

Примеры: Appointments - Назначений
She wondered whether such appointments, or the scale of such appointments, were new, and whether the women concerned were still working as councillors. Она интересуется тем, являются ли такие назначения - или масштабы таких назначений - новым явлением и работают ли эти женщины по-прежнему в качестве членов советов.
Contractual status was another important consideration, since the extended use of short-term appointments denied many staff members the benefits of leave, pension and medical insurance, while fixed-term appointments prevented staff from obtaining personal credit. Еще одним важным вопросом является контрактное положение, поскольку чрезмерное использование краткосрочных назначений приводит к тому, что многие сотрудники лишены отпуска, пенсии и медицинской страховки, а срочные назначения не позволяют сотрудникам получать индивидуальные займы.
With regard to appointments of one year or more, 38.5 per cent women were appointed at the P-2 to Under-Secretary-General levels, including appointments for field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations. Что касается назначений на срок в один год или на более продолжительный период, 38,5 процента женщин были назначены на должности уровня C-2 - заместителя Генерального секретаря, а также получили назначение в полевые миссии, находящиеся под управлением Департамента операций по поддержанию мира.
It also called on entities to continue efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations development system, including appointments of resident coordinators and other high-level posts. Она призвала также организации продолжать усилия по обеспечению гендерной сбалансированности при осуществлении назначений в рамках системы развития Организации Объединенных Наций, в том числе при назначении координаторов-резидентов и других сотрудников высокого уровня.
Appointments from unrepresented and underrepresented Member States (as a percentage of all geographical appointments) Назначения кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов (в процентах от общего числа назначений на должности, подлежащие географическому распределению)
In addition to regimental appointments he served as Military Secretary to General Sir Reginald Wingate. Помимо полковых назначений, он служил военным секретарем генерала Реджинальда Уингейта.
You knew you were getting the list of appointments. Вы же знали, что Вам дадут список назначений.
The various functional appointments are being studied to augment the existing technical support strength to cater to the increase. Производится рассмотрение различных функциональных назначений, призванных повысить нынешнюю численность персонала технической поддержки в целях обеспечения вышеуказанного увеличения общей численности.
Such staff could be reduced by over 25 per cent - approximately 100 temporary appointments. Количество этих сотрудников может быть сокращено более чем на 25 процентов - приблизительно 100 временных назначений.
Short-term contracts do not attract the usual entitlements that apply to regular United Nations appointments. Краткосрочные контракты отличаются от других назначений в Организации Объединенных Наций с точки зрения объема обычных материальных прав.
The system allowed daily monitoring of expiration of appointments, post and post incumbencies. Система позволяет на ежедневной основе следить за истечением срока действий назначений, должностей и занятых постов.
The first of many appointments I intend to make. Это одно из многих назначений, что я планирую совершить.
Nevertheless, the Secretary-General would have the final word in such appointments. Тем не менее последнее слово в контексте таких назначений останется за Генеральным секретарем.
The dual-track system of career and non-career appointments was of interest to his Government. Его правительство проявляет интерес к двухвариантной системе карьерных и некарьерных назначений.
His delegation had doubts regarding the setting of limits on career appointments on the basis of the current ratios. Его делегация выражает сомнение в связи с идеей установления максимального числа карьерных назначений на основе нынешних показателей.
Locally recruited staff are now appointed under the 300 series Staff Rules approved for appointments of a limited duration. В настоящее время местный персонал назначается в соответствии с Правилами о персонале серии 300, утвержденными для назначений ограниченной продолжительности.
As to question 16, the Government's written replies explained in detail the system of appointments to the Supreme Court. Что касается вопроса 16, то в письменных ответах правительства подробно разъясняется система назначений в состав Верховного суда.
The Commission had begun to review appointments of limited duration, in use in some organizations, as early as 1994. Комиссия приступила к обзору назначений на ограниченный срок, используемых в некоторых организациях, в начале 1994 года.
Another policy has been introduced to achieve a unified structure of appointments of all staff encumbering posts established in the biennial support budget. Другое направление кадровой политики заключается в обеспечении унифицированной структуры назначений всех сотрудников, занимающих должности, которые создаются в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
The chain of command was further strengthened by appointments to senior positions. Командующий эшелон был дополнительно укреплен в результате назначений и набора на должности старших сотрудников.
A pilot appointments of limited duration scheme being applied by UNDP was also given a provisional go-ahead. ПРООН также было дано временное разрешение продолжать применять на экспериментальной основе свою систему назначений на ограниченный срок.
In the meantime, it was suggested that the pilot appointments of limited duration schemes not be formalized. Тем временем было предложено не переводить экспериментальные механизмы назначений на ограниченный срок на постоянную основу.
The Commission noted the status report on the United Nations and UNDP appointments of limited duration pilot schemes. Комиссия приняла к сведению доклад о положении с использованием экспериментальных программ назначений на ограниченный срок Организации Объединенных Наций и ПРООН.
The working group should evaluate the results of the ongoing appointments of limited duration pilot projects. Рабочей группе следует провести оценку результатов использования текущих экспериментальных проектов назначений на ограниченный срок.
The agreement reached by JCGP on widening the pool for resident coordinator appointments was appreciated. Высказывалось удовлетворение по поводу согласия, достигнутого ОКГП в отношении расширения круга кандидатов для назначений на должности резидентов-координаторов.