Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначений

Примеры в контексте "Appointments - Назначений"

Примеры: Appointments - Назначений
With respect to "fixed-term appointments", the use of that type of appointment within the Secretariat has changed substantially over the years. Что касается "назначений по срочным контрактам", то использование этого вида назначений в рамках Секретариата с годами существенно изменилось.
Subtotal 7486 Number of staff on other appointments: Число сотрудников, имеющих другие виды назначений:
A. Set an overall limit on the number of career appointments А. Установление общего максимального числа карьерных назначений
New career appointments could resume only after enough serving career staff members have separated through attrition, or for other reasons. Предоставление новых карьерных назначений будет возможно лишь после того, как достаточное число работающих карьерных сотрудников прекратят службу в результате выхода в отставку или по другим причинам.
on the question of career vs. non-career appointments в вопросе о соотношении карьерных и некарьерных назначений
In connection with the need to increase the number of fixed-term appointments, he said that the Member States should always be active participants in the process of personnel recruitment. В связи с необходимостью увеличения числа срочных назначений он говорит, что государства-члены должны всегда быть активными участниками процесса набора персонала.
Women's underrepresentation in the judiciary was addressed by the Federal Attorney-General in a report on the process of judicial appointments. В другом докладе, посвященном процессу назначений на должности в рамках судебной системы, федеральный Генеральный прокурор рассматривает вопрос о недостаточной представленности женщин в судебных органах.
A uniform set of arrangements would need to be developed in respect of limited duration appointments and full use should be made of national rosters. В отношении назначений на ограниченный срок должен быть разработан единый набор договоренностей, и в полной мере следует использовать национальные ростеры.
A visible commitment by the Secretary-General was essential in that regard and she hoped that he would include women in future appointments to senior posts. Для этого требуется значительная поддержка со стороны Генерального секретаря, и она надеется, что в ходе будущих назначений он включит кандидатуры женщин для выдвижения на должности высшего руководящего звена.
appointments based on a proportion of established назначений на основе доли штатных должностей в
The question was related to the issue of short-term and consultancy appointments, which were not made on a competitive basis. Вопрос касается назначений на короткий срок и назначений консультантов, которые осуществляются не на конкурсной основе.
Rather, emphasis should be placed on establishing a desirable proportion of career appointments, taking into account the basic principle that long-term contracts required longer-term financial resource commitments. Скорее всего акцент здесь следовало бы сделать на установлении желательной доли карьерных назначений с учетом основного принципа, в соответствии с которым долгосрочные контрактные обязательства требуют наличия финансовых ресурсов в долгосрочной перспективе.
Career appointments should of course be used as a powerful tool for attracting and retaining qualified staff on condition that they displayed the highest levels of efficiency, competence and integrity. Предоставление карьерных назначений должно являться мощным инструментом привлечения и удержания наиболее квалифицированных сотрудников при обязательном обеспечении ими высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности.
She asked for more information on the appointment of government officials, how gender-sensitive such appointments were, and whether educational programmes promoted peace. Она просит предоставить дополнительную информацию относительно того, каким образом происходит назначение государственных чиновников, в какой степени при осуществлении таких назначений учитывается пол кандидатов и способствуют ли учебные программы воспитанию населения в духе мира.
The processing of appointments of four new staff has been finalized, and by 31 May 1999, the occupancy rate will rise to at least 87 per cent. Завершено оформление назначений четырех новых сотрудников, и с 31 мая 1999 года уровень заполнения должностей составит по меньшей мере 87%.
(b) A new Field Recruitment Committee advises on field appointments; Ь) недавно созданный Комитет по набору сотрудников на местной основе предоставляет консультации относительно местных назначений;
He believed that the policy pursued had been rather erratic and was probably based on the need to administer a series of political appointments and promotions. Он считает, что проводимая политика была по своему характеру сумбурной и, по всей вероят-ности, исходила из необходимости осуществить ряд политических назначений и продвижений по службе.
(e) Practice and procedures for appointments at the senior level; ё) практике и процедурам назначений на должности высшего уровня;
18 Ages presented here refer to recruitments for all types of appointments (career, fixed term and short term). 18 Приводимые здесь данные о возрастах относятся ко всем видам назначений (постоянные, срочные и краткосрочные).
26 The numbers reported on include all recruitments and separations, for all types of appointments and all types of funding in the reference period. 26 В указанных данных учтены все набранные и прекратившие службу в базисный период сотрудники со всеми видами назначений, независимо от источников финансирования.
It is particularly important that the relationship between government and the statistical agency is spelt out unambiguously, especially as regards financing and appointments. Весьма важно, чтобы взаимоотношения между правительством и статистическим ведомством определялись совершенно точно, особенно в том, что касается финансирования и назначений.
Review of employment procedures of public institutions so as to prevent discrimination against women in regard to appointments and to encourage women to apply for vacancies. З. Пересмотреть процедуры найма в государственные учреждения, с тем чтобы не допускать дискриминации в отношении женщин в области назначений и поощрять женщин выдвигать свои кандидатуры на вакантные должности.
Lastly, she wondered whether the fact that university courses, appointments, promotions, etc. were within the aegis of the Ministry of Education did not impede academic freedom. И наконец, она интересуется тем, не препятствует ли свободе преподавания тот факт, что вопросы, касающиеся учебных программ, назначений, продвижений по службе и т.д. в университетах, находятся в ведении министерства образования.
Party affiliation and political connections appear to weigh heavily on the appointments process, and the ruling parties have attempted to stack the courts with party loyalists. Партийная принадлежность и политические связи, как представляется, в значительной мере влияют на процесс назначений, и правящие партии пытаются укомплектовать суды своими приверженцами.
Pursuant to the request made in General Assembly resolution 49/222 A, the Secretary-General submitted a report on the ratio between career and fixed-term appointments. В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 49/222 A Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь представил доклад о соотношении карьерных и срочных назначений.