Information about appointments procedures and the criteria for applying is available on the DCA website. |
Информация о порядке назначений и критериях подачи заявлений размещена на веб-сайте МКВ. |
In 2001-02, of the main appointments through open competition 34.4% were women. |
В 2001-2002 годах 34,4 процента от общего числа назначений на открытой конкурсной основе пришлось на женщин. |
In addition to appointments of limited duration, UNOPS also administers UNFPA special service agreements. |
Помимо назначений ограниченной продолжительности ЮНОПС ведает также вопросами, касающимися соглашений о специальном обслуживании ЮНФПА. |
It is difficult at this point to draw proportional comparisons because of the changing portfolios and numbers of ministerial appointments. |
В настоящее время довольно сложно определить пропорциональное соотношение из-за меняющегося числа распределяемых портфелей и числа министерских назначений. |
Various efforts have been made to improve women's participation in local government, especially through Affirmative Action appointments. |
В стране прилагаются активные усилия по обеспечению более широкого участия женщин в работе органов местного самоуправления, особенно в виде назначений в рамках позитивных действий. |
Originally, the percentage of posts available for such moves was 30 per cent of appointments at the P-1 and P-2 levels. |
Первоначально для назначений на уровнях С1 и С2 путем осуществления перемещений такого рода выделялось 30 процентов должностей. |
No appointments have yet been made. |
Никаких назначений еще произведено не было. |
1.2 The Secretary-General should consult with the Security Council on appointments to ensure success. |
1.2 Генеральный секретарь должен консультироваться с Советом Безопасности по вопросам назначений в целях обеспечения успеха. |
We look forward to early and, it is hoped, equally impressive appointments in respect of the remaining two vacant portfolios. |
Мы ожидаем скорейших и, надеемся, не менее впечатляющих назначений на два остающихся вакантными поста. |
The General Assembly's mandate that 50 per cent of appointments must be women has not been met. |
Решение Генеральной Ассамблеи о том, что на женщин должно приходиться 50 процентов назначений, выполнено не было. |
The strength of that intimidation and manipulation is proof of the need for professional and non-political appointments staffed through transparent measures. |
Масштабы таких актов запугивания и манипуляций свидетельствует о необходимости профессиональных и неполитических назначений, осуществляемых с помощью транспарентных мер. |
He and Pate disagreed over some of the new appointments, as Shoup transferred many senior officers and encouraged others to retire. |
Шуп и Пэйт разошлись по вопросу некоторых новых назначений, поскольку Шуп сместил многих старших офицеров и вынудил других уйти в отставку. |
He later became a member of the People's Assembly, beginning a succession of appointments to government ministerial posts. |
Позже он стал членом Народного собрания, начав череду назначений на правительственные министерские посты. |
After holding some minor appointments he was consecrated Bishop of Worcester on 15 May 1434. |
После проведения некоторых незначительных назначений он стал епископом Вустера в 1434, хиротонисан 15 мая. |
Many of these appointments were approved by the Senate. |
Многие из этих назначений были одобрены Сенатом. |
Towards the end of 1684, he returned to Minden, and during the next three years he received many flattering appointments. |
К концу 1684 года он возвратился в Минден и в течение следующих трех лет получил множество высоких назначений. |
Metcalfe refuses a demand by Baldwin and Francis Hincks that the assembly approve official appointments. |
Меткалф отказал требованиям Болдуина и (Francis Hincks) об одобрении ассамблеей официальных назначений. |
The D-1 level witnessed an unprecedented increase of 6.8 percentage points in the appointments of women. |
На должностях уровня Д-1 было отмечено беспрецедентное увеличение назначений женщин - на 6,8 процентных пунктов. |
UNICC did not submit the representation data for 2012 and 2013 needed to calculate appointments. |
Международный уголовный суд не предоставил данные о представленности за 2012 и 2013 годы, необходимые для оценки динамики назначений. |
Those dramatic declines were affected by the small absolute number of appointments at the entities concerned. |
Такое резкое сокращение было связано и с небольшим абсолютным показателем числа назначений в соответствующих структурах. |
I came thinking you didn't have any appointments this afternoon. |
Я подумал, что у Вас нет никаких назначений в обед. |
The reason for more than three quarters of all separations was the non-extension of short-term mission appointments and fixed-term appointments. |
Причиной увольнения трех четвертей от числа всех сотрудников было непродление краткосрочных назначений в миссиях и срочных назначений. |
It had also recommended the elimination of mission-specific appointments. |
Было рекомендовано также упразднить систему назначений на работу в конкретную миссию. |
Overall, appointments of women have decreased by 1.3 percentage points since 2009. |
В целом с 2009 года доля назначений женщин снизилась на 1,3 процентного пункта. |
The following appointment types were included: transfers, promotions, reappointments and initial appointments. |
Включены следующие виды назначений: перевод, продвижение по службе, повторное назначение и первоначальное назначение. |