| Information about appointments procedures and the criteria for applying is available on the DCA website. | Информация о порядке назначений и критериях подачи заявлений размещена на веб-сайте МКВ. |
| In 2001-02, of the main appointments through open competition 34.4% were women. | В 2001-2002 годах 34,4 процента от общего числа назначений на открытой конкурсной основе пришлось на женщин. |
| In addition to appointments of limited duration, UNOPS also administers UNFPA special service agreements. | Помимо назначений ограниченной продолжительности ЮНОПС ведает также вопросами, касающимися соглашений о специальном обслуживании ЮНФПА. |
| It is difficult at this point to draw proportional comparisons because of the changing portfolios and numbers of ministerial appointments. | В настоящее время довольно сложно определить пропорциональное соотношение из-за меняющегося числа распределяемых портфелей и числа министерских назначений. |
| Various efforts have been made to improve women's participation in local government, especially through Affirmative Action appointments. | В стране прилагаются активные усилия по обеспечению более широкого участия женщин в работе органов местного самоуправления, особенно в виде назначений в рамках позитивных действий. |
| Originally, the percentage of posts available for such moves was 30 per cent of appointments at the P-1 and P-2 levels. | Первоначально для назначений на уровнях С1 и С2 путем осуществления перемещений такого рода выделялось 30 процентов должностей. |
| No appointments have yet been made. | Никаких назначений еще произведено не было. |
| 1.2 The Secretary-General should consult with the Security Council on appointments to ensure success. | 1.2 Генеральный секретарь должен консультироваться с Советом Безопасности по вопросам назначений в целях обеспечения успеха. |
| We look forward to early and, it is hoped, equally impressive appointments in respect of the remaining two vacant portfolios. | Мы ожидаем скорейших и, надеемся, не менее впечатляющих назначений на два остающихся вакантными поста. |
| The General Assembly's mandate that 50 per cent of appointments must be women has not been met. | Решение Генеральной Ассамблеи о том, что на женщин должно приходиться 50 процентов назначений, выполнено не было. |
| The strength of that intimidation and manipulation is proof of the need for professional and non-political appointments staffed through transparent measures. | Масштабы таких актов запугивания и манипуляций свидетельствует о необходимости профессиональных и неполитических назначений, осуществляемых с помощью транспарентных мер. |
| He and Pate disagreed over some of the new appointments, as Shoup transferred many senior officers and encouraged others to retire. | Шуп и Пэйт разошлись по вопросу некоторых новых назначений, поскольку Шуп сместил многих старших офицеров и вынудил других уйти в отставку. |
| He later became a member of the People's Assembly, beginning a succession of appointments to government ministerial posts. | Позже он стал членом Народного собрания, начав череду назначений на правительственные министерские посты. |
| After holding some minor appointments he was consecrated Bishop of Worcester on 15 May 1434. | После проведения некоторых незначительных назначений он стал епископом Вустера в 1434, хиротонисан 15 мая. |
| Many of these appointments were approved by the Senate. | Многие из этих назначений были одобрены Сенатом. |
| Towards the end of 1684, he returned to Minden, and during the next three years he received many flattering appointments. | К концу 1684 года он возвратился в Минден и в течение следующих трех лет получил множество высоких назначений. |
| Metcalfe refuses a demand by Baldwin and Francis Hincks that the assembly approve official appointments. | Меткалф отказал требованиям Болдуина и (Francis Hincks) об одобрении ассамблеей официальных назначений. |
| The D-1 level witnessed an unprecedented increase of 6.8 percentage points in the appointments of women. | На должностях уровня Д-1 было отмечено беспрецедентное увеличение назначений женщин - на 6,8 процентных пунктов. |
| UNICC did not submit the representation data for 2012 and 2013 needed to calculate appointments. | Международный уголовный суд не предоставил данные о представленности за 2012 и 2013 годы, необходимые для оценки динамики назначений. |
| Those dramatic declines were affected by the small absolute number of appointments at the entities concerned. | Такое резкое сокращение было связано и с небольшим абсолютным показателем числа назначений в соответствующих структурах. |
| I came thinking you didn't have any appointments this afternoon. | Я подумал, что у Вас нет никаких назначений в обед. |
| The reason for more than three quarters of all separations was the non-extension of short-term mission appointments and fixed-term appointments. | Причиной увольнения трех четвертей от числа всех сотрудников было непродление краткосрочных назначений в миссиях и срочных назначений. |
| It had also recommended the elimination of mission-specific appointments. | Было рекомендовано также упразднить систему назначений на работу в конкретную миссию. |
| Overall, appointments of women have decreased by 1.3 percentage points since 2009. | В целом с 2009 года доля назначений женщин снизилась на 1,3 процентного пункта. |
| The following appointment types were included: transfers, promotions, reappointments and initial appointments. | Включены следующие виды назначений: перевод, продвижение по службе, повторное назначение и первоначальное назначение. |