| Ratio between career and fixed-term appointments | Соотношение карьерных назначений и назначений по срочным контрактам |
| H. Impact of using fixed-term appointments | Последствия использования назначений по срочным контрактам |
| Number of professional appointments approved | Утверждено назначений сотрудников категории специалистов |
| Number of staff appointments (table 15) | Число назначений (таблица 15) |
| Increasing the numbers of appointments at national level | Увеличение количества назначений на национальном уровне |
| Some Member States might perceive that career appointments have led to underperformance in some cases. | У некоторых государств-членов могло сложиться впечатление, что практика карьерных назначений привела к неудовлетворительному выполнению некоторыми сотрудниками своих служебных обязанностей. |
| ARS leaders resisted these appointments in discussions with senior government officials, but were overruled. | В ходе обсуждения этих вопросов со старшими должностными лицами правительства Эритреи лидеры АНОС первоначально возражали против этих назначений, однако в конце концов вынуждены были согласиться. |
| Nonetheless, civil society actors there complained that patronage still affected most appointments. | Тем не менее представители гражданского общества жаловались на то, что в этой провинции покровительство до сих пор играет заметную роль при осуществлении большинства назначений. |
| (k) Appointments of limited duration arrangements should support the concept of the United Nations system as a good employer: hence they should incorporate adequate social security coverage; | к) процедуры назначений на ограниченный срок должны поддерживать репутацию системы Организации Объединенных Наций как хорошего нанимателя; поэтому они должны предусматривать надлежащее социальное обеспечение; |
| appointments of limited duration schemes. 162 | СИСТЕМАХ НАЗНАЧЕНИЙ НА ОГРАНИЧЕННЫЙ СРОК 174 |
| Table 9 shows the number of high-level appointments with one-dollar-per-year contracts. | В таблице 9 указано количество назначений на высокие должности по контракту, предусматривающему символическую оплату в размере 1 долл. США в год. |
| With respect to appointments in top functions (Crown appointments), the Ministry of the Interior and Kingdom Relations aims for managers who support an open and people-focused climate. | Что касается назначений на высшие должности ("назначения короны"), то Министерство внутренних дел и по делам королевства подыскивает таких руководителей, которые поддерживают транспарентный характер деятельности, ориентированный на дружественные отношения с населением. |
| Several key appointments have been delayed for over a year and overall the appointments of more than 10 Directors are pending at the State level. | Несколько ключевых назначений было задержано более чем на один год, и до сих пор еще не назначено более десяти директоров в федеральные учреждения. |
| We need a new steward, and there are several other appointments that require - our immediate attention - I don't care about appointments! | Кроме нового стюарда есть еще несколько назначений, которые нуждаются в вашем непосредственном внимании... |
| During 2008, 75 short term appointments were made by the management. Out of these, 31 appointments were made against fixed term posts. | В течение 2008 года руководство санкционировало 75 назначений на краткосрочной основе, причем 31 назначение состоялось на должности, обеспечиваемые срочными контрактами. |
| The complaints are mainly related to appointments, dismissal/changes in the employment relationship and salary. | Они в основном касались назначений, увольнений/изменений трудовых отношений и окладов. |
| The need for objective criteria to be defined for the appointments was noted. | Была отмечена необходимость в определении объективных критериев для назначений. |
| The few announced appointments have won lukewarm nods but no enthusiasm from those looking for bold leadership. | Несколько объявленных назначений вызвали едва теплые кивки - но не энтузиазм у тех, кто ждет отважного стиля руководства. |
| Limited duration of appointments makes it difficult to attract the necessary human resource skills and expertise and also makes staff retention difficult. | Ограниченный срок назначений затрудняет привлечение кадров, обладающих необходимыми навыками и квалификацией, а также удержание персонала. |
| Recommendation 2 will remain open in the OIOS database until the policy on successive mission appointments is promulgated. | Рекомендация 2 будет оставаться на контроле УСВН в его базе данных до тех пор, пока не будет принята новая стратегия в отношении нескольких последовательных назначений в миссии. |
| According to the ICJ, without clear reasons for decisions not to appoint, there is a risk that public confidence in the appointments system will be undermined. | Как отмечает МС40, отсутствие убедительных причин для принятия решения о неназначении рекомендованных кандидатов может снизить доверие общественности к системе назначений. |
| Issues relating to appointments (primarily non-selection and non-promotion) continued to form the bulk of the cases. | Как и прежде, большая часть дел касалась назначений (неназначения на ту или иную должность и непродвижения по службе). |
| During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001,159 appointments were made under the system of desirable ranges. | За период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года было произведено 159 назначений в рамках системы желательных квот. |
| Women are well represented in this trend, accounting for 65% of new appointments, or 16,291. | В рамках данной тенденции рост роли женщин весьма значителен, поскольку на их долю приходится 65 процентов новых назначений, а именно 16921. |
| During the previous 12 months, a total of 2,425 appointments had been made, of which only 104 had been subject to geographical distribution. | За прошедшие 12 месяцев было произведено 2425 назначений, из которых лишь 104 приходится на должности, подлежащие географическому распределению. |