Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначений

Примеры в контексте "Appointments - Назначений"

Примеры: Appointments - Назначений
In 2005, 43 per cent of NHS Trust appointments were held by women. В 2005 году 43 процента назначений в Фонде Государственной службы здравоохранения (ГСЗ) получили женщины.
A shorter overlap period, depending on the profile and experience of the incoming appointee, may be more realistic for field appointments. В отношении полевых назначений более реалистично, возможно, использовать укороченный период одновременного нахождения на службе, который должен зависеть от профессиональной квалификации и опыта прибывающего сотрудника.
The Advisory Committee trusts that the guidelines concerning appointments on one-dollar-per-year contracts, pursuant to General Assembly resolution 67/255, will be issued without further delay. Консультативный комитет выражает надежду, что в соответствии с резолюцией 67/255 Генеральной Ассамблеи будут без дальнейших задержек изданы руководящие указания в отношении назначений на контракты с символической оплатой в размере 1 доллар США в год.
In this regard, it is critical that the stability, integrity and independence of AIHRC is preserved in the pending appointments process. В этом отношении чрезвычайно важно в приостановившемся процессе кадровых назначений сохранить стабильность, работоспособность и независимость АНКПЧ.
The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. Вознаграждение по поденным ставкам, применяемым в отношении назначений на срок не более 60 дней, выплачивается за календарные дни.
Furthermore, appointments, other than short-term appointments, are examined by joint staff-management appointment machinery (the Appointment and Promotion Board and its subsidiary bodies) and the Secretary-General considers that this procedure ensures fairness in selection. Кроме того, назначения, иные, чем краткосрочные назначения, рассматриваются совместным механизмом персонала и администрации по вопросам назначений (Бюро по назначениям и повышению в должности и его вспомогательные органы), и Генеральный секретарь считает, что эта процедура обеспечивает справедливость при отборе.
The additional requirements resulted primarily from higher requirements for national staff salaries and related costs resulting from the new contractual arrangements in accordance with General Assembly resolution 63/250, including the conversion of the appointments of limited duration to fixed-term appointments. Дополнительные потребности обусловлены главным образом увеличением потребностей, связанных с покрытием расходов на выплату заработной платы национальным сотрудникам и смежных расходов, в результате внедрения новой системы контрактов в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи, включая преобразование назначений на ограниченный срок в срочные контракты.
The number of corresponding permanent and fixed-term appointments has increased, as has the number of separations and new appointments, all of which has increased workload in UNDP. Количество соответствующих постоянных и срочных контрактов возросло, точно так же, как и число выходов в отставку и новых назначений, в результате чего в ПРООН наблюдается увеличение объема работы.
Government and ministerial appointments had increased from 17% to 34% in the same period. За тот же период число назначений женщин на посты в правительстве и в министерствах возросло с 17 процентов до 34 процентов.
The gender imbalance in appointments is notable at the middle and upper levels, P-4, P-5, D-1 and D-2, with appointments of women accounting for 22.7, 12.1, 19.2 and 21.4 per cent, respectively. Гендерная несбалансированность в отношении назначений заметна на должностях среднего и верхнего уровней - С4, С5, Д1 и Д2, причем доля женщин, назначенных на эти должности, составляет соответственно 22,7, 12,1, 19,2 и 21,4 процента.
The latest round of appointments included the country's first female district governor, Sayara Shakeeb Sadat, in Faizabad district, Jawzjan Province. В ходе последнего раунда назначений была, в частности, назначена первая женщина-губернатор провинции страны Саяра Шакиб Садат - в округе Файзабад, провинция Джузджан.
Thirdly, in its 2006 report the Commission addressed the question of field missions and the practice of converting 300-series appointments to 100-series. В-третьих, в своем докладе за 2006 год Комиссия рассматривает вопрос о полевых миссиях и практике преобразования назначений, регулируемых Правилами о персонале серии 300, в серию 100.
RUF, which remains excluded from government, has criticized these appointments and reaffirmed that RUF will not disarm unless a government of national unity is formed. ОРФ, который исключен из состава правительства, выступил с критикой этих назначений и вновь заявил, что он не сложит оружия до тех пор, пока не будет сформировано правительство национального единства.
While the General Assembly mandated 50/50 gender balance goal has not been met, better progress was made with regard to promotions and transfers than appointments. Хотя поставленная Генеральной Ассамблеей цель добиться равной представленности мужчин и женщин не была достигнута, продвижение в этом направлении в вопросах продвижения по службе и переводов идет более успешно, чем в области назначений.
UNICEF and other United Nations agencies generally are consulted on the latter appointments although they have no role in the selection of the SRSGs. При осуществлении таких назначений проводятся консультации с ЮНИСЕФ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, хотя они и не участвуют в принятии решения о назначении специальных представителей Генерального секретаря (СПГС).
Further in its role of vetting appointments to public office, the Committee rejected the nomination of a proposed chairperson of a Commission on allegations of gender violence. Кроме того, в рамках выполнения своих полномочий по проверке назначений на государственные должности Комитет отклонил назначение предложенного Председателя Комиссии в связи с имевшимися сообщениями о его причастности к гендерному насилию.
The Advisory Committee also recommended that guidelines be set out for contractual arrangements such as "when actually employed" appointments, special service agreements, $1-a-year honorariums, or no remuneration. Консультативный комитет рекомендовал также разработать специальные руководящие принципы, касающиеся назначений на условиях "фактического найма", назначений по соглашениям о специальных услугах и назначений с символическим вознаграждением в размере 1 долл. США в год и без вознаграждения.
Clear policy guidance from the Office was also needed concerning the Personnel Management and Support Service's practice of treating successive mission appointments of staff as "independent of each other". Необходимо также, чтобы Управление четко сформулировало свою принципиальную позицию в отношении практикующегося Службой кадрового управления и поддержки рассмотрения нескольких последовательных назначений в качестве «не связанных друг с другом назначений».
An analysis also done of initial appointments, promotions and reappointments by location indicated a greater mix of regions represented at Headquarters and among mission appointees. Результаты анализа первоначальных назначений, повышений в должности и повторных назначений, проведенного также с разбивкой по местам службы, свидетельствуют о более разнообразной представленности регионов в Центральных учреждениях и среди сотрудников, назначенных в миссии.
The recent appointments of high court judges in September 2009 led to an increase in the number of female judges to 8 out of 11 (72%). В результате последних назначений членов Высокого суда в сентябре 2009 года число женщин возросло до восьми из 11 (72 процента).
However, before abandoning recruitment practices founded on the doctrine of security of tenure, it would be necessary to weigh the benefits of contractual appointments against the risks of a resurgence of politicization and patronage. Однако прежде, чем отказываться от практики найма, основанной на концепции гарантии занятости, необходимо сравнить преимущества назначений по контрактам с опасностью повторного возникновения таких явлений, как политизация и покровительство.
Based on the data, the Office of Internal Oversight Services established the average proportion of initial appointments at each grade and the proportion for each region at each grade. Для того чтобы получить представление о разбивке первоначальных назначений по классам должностей и регионам, был проведен дополнительный анализ.
By 30 June 2006, a total of 482 international staff will have reached four years of service under 300-series appointments of limited duration. К 30 июня 2006 года срок службы в общей сложности 482 международных сотрудника достигнет или превысит четырехлетний предел для назначений на ограниченный срок, предусмотренный в правилах серии 300.
What produces good appointments is the threat that mediocre professors will make it difficult to attract good students and large research grants. Качество назначений при этом обеспечивается тем, что в противным случае назначенные посредственные профессора не смогут привлечь хороших студентов и получить большие гранты на проведение научных исследований.
He was not aware of the 50 per cent figure in respect of P-3 appointments referred to by the representative of Germany, but would pursue the matter. Оратор говорит о том, что ему не известны данные (показатель в размере 50 процентов в отношении назначений на должности уровня С-3), на которые ссылался представитель Германии, но он займется рассмотрением этого вопроса.