Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначений

Примеры в контексте "Appointments - Назначений"

Примеры: Appointments - Назначений
Gender parity is monitored by the Senior Staff Review in considering senior staff appointments. За соблюдением принципа гендерного паритета при рассмотрении назначений на должности высокого уровня следит Комитет по обзору положения старшего персонала.
The Judiciary The Constitution includes enactments for appointments to office. Конституция содержит положения, касающиеся назначений на высшие должности.
There is no provision for mission-specific appointments except when the temporary appointment is used. В них отсутствуют специальные назначения в конкретные миссии, помимо временных назначений.
The introduction of appointments of limited duration was intended to address peacekeeping needs which were seen as temporary in the 1990s. Введение назначений на ограниченный срок было продиктовано необходимостью удовлетворения потребностей миссий по поддержанию мира, которые в 90е годы рассматривались как временные.
Another 11 were in reasonable range of reaching gender parity, with appointments of women representing between 40 and 49 per cent of all appointments. Еще 11 организаций в достаточной степени приблизились к достижению гендерного паритета: назначения женщин составляют 40 - 49 процентов всех назначений.
Note: External appointments are all those recorded as "initial appointments" in IMIS for one year or longer. Примечание: Внешними назначениями считаются все назначения, которые регистрируются в ИМИС в качестве «первоначальных назначений» на один год или более.
The Board recommends that retroactive appointments and extensions of appointments of consultants should not be made except under exceptional circumstances and without approval at an appropriate senior level. Комиссия рекомендует избегать практики ретроактивных назначений на должность и продлений контрактов консультантов за исключением особых обстоятельств и делать это лишь с согласия соответствующего должностного лица старшего уровня.
CEB personnel statistics provide a breakdown of staff in all United Nations organizations with appointments for a period of one year or more by type of appointments. Кадровая статистика КССР содержит данные о сотрудниках всех организаций системы Организации Объединенных Наций, имеющих назначение на период продолжительностью в один год или более того в разбивке по видам назначений.
On the issue of senior appointments, the Department of Field Support was working on the early identification of candidates for senior appointments. Что касается назначений сотрудников руководящего состава, Департамент полевой поддержки стремится быстрее выявлять подходящих кандидатов на высшие должности.
The issue of probationary appointments went hand in hand with the examination of a career and non-career dual-track system of appointments. Вопрос об испытательных назначениях тесно связан с вопросом об экзаменах при двухвариантной системе карьерных и некарьерных назначений.
The number of corresponding permanent and fixed-term appointments has increased, as has the number of separations and new appointments. Таким образом увеличилось число как постоянных, так и срочных контрактов, а также количество случаев прекращения службы и новых назначений.
The only benchmark on which substantial steps were taken was the establishment of a "clear and transparent national appointments mechanism for all senior level appointments". Единственным целевым показателем, для достижения которого были предприняты существенные шаги, является создание "четкого и транспарентного национального механизма назначений на все руководящие должности старшего звена".
The highest number of external appointments was in the Professional category (2,535 appointments); there were 421 external appointments in the Field Service category and 146 at the Director levels. Самое большое число внешних назначений было в категории специалистов (2535 назначений); было 421 внешнее назначение в категории полевой службы и 146 назначений на уровне директора.
Table 7 shows that appointments of women at headquarters constituted 50.4 per cent (3,197) of all headquarters appointments and 38.8 per cent (1,997) of non-headquarters appointments. Из таблицы 7 видно, что доля женщин в назначениях в штаб-квартирах составляла 50,4 процента (3197) от всех назначений в штаб-квартирах и 38,8 процента (1997) в назначениях в периферийных местах службы.
UNICEF, in particular, was very close to gender balance in appointments and had a large enough total number of appointments for this to be noteworthy. В частности, ЮНИСЕФ был весьма близок к гендерному балансу в назначениях, а общее число назначений было достаточно большим для того, чтобы это заслуживало внимания.
Women from developing countries accounted for 11 appointments, that is to say, 21.2 per cent of the 52 appointments of women made during the reporting period. На 11 должностей были назначены женщины из развивающихся стран, что составляет 21,2 процента от 52 назначений женщин, произведенных в отчетном периоде.
The temporary fixed-term appointments of 10 Professional staff members of the Department of Peace-keeping Operations were extended beyond the 12-month mandatory period through the use of special service agreements, pending appropriate action to regularize such appointments (see para. 109). Срочные контракты десяти временных сотрудников категории специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира были продлены сверх обязательного 12-месячного периода за счет использования соглашений о специальном обслуживании до принятия соответствующего решения по упорядочению таких назначений (см. пункт 109).
All such temporary appointments were to be regularized through the formal circulation of the vacant posts and subsequent reviews by the Appointment and Promotion Board in cases of appointments with durations of one year or more. Все такие временные назначения должны были проходить через процесс официального объявления вакантных должностей и последующего рассмотрения Советом по назначениям и повышению в должности в случае назначений сроком на один год или более.
The Secretary-General intended, however, to bring to the fifty-first session of the General Assembly the full range of issues concerning career appointments, including proposals on what proportion of appointments should be made on a fixed-term basis. Вместе с тем Генеральный секретарь планирует вынести на рассмотрение пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи весь круг вопросов, связанных с постоянными назначениями, включая предложения относительно того, какую долю срочные назначения должны составлять среди всех назначений.
There was no longer any reason for granting short-term appointments for more than three months, with the sole exception of appointments to replace staff serving on missions. В настоящее время больше нет оснований предоставлять краткосрочные контракты на сроки, превышающие три месяца, за исключением назначений в целях замены персонала, находящегося в миссиях.
Accordingly, the proposals put forward focused on the more stable category of career appointments and were intended to help the General Assembly determine the proportion of staff who should serve on such appointments. Таким образом, в выдвинутых предложениях основное внимание уделяется стабилизации категории карьерных назначений, и эти предложения призваны помочь Генеральной Ассамблее определить долю сотрудников, которые должны работать по таким назначениям.
The listing of career appointments included a number of areas where, in fact, fixed-term appointments would be appropriate to allow for the introduction of current knowledge and technical skills. В перечень карьерных назначений включен ряд областей, для которых фактически были бы целесообразными срочные назначения, с тем чтобы обеспечивать приток специалистов, обладающих современными знаниями и техническими навыками.
Similarly, only fixed-term appointments with a duration equal or superior to one year have been considered, which excludes short-term appointments. Точно так же к категории срочных назначений относятся назначения на срок продолжительностью не менее одного года, в результате чего краткосрочные назначения не учитываются.
That could also apply to appointments of limited duration staff who later might receive other types of appointments from the same or another member organization of the Fund. Это можно также отнести и к сотрудникам, работающим на основе назначений на ограниченный срок, которые впоследствии могут получить другие виды назначений в первоначально предоставившей им контракт или другой организации, являющейся членом Фонда.
The Secretariat had used the definition of short-term appointments which it had used for many years in reporting to the General Assembly as meaning appointments for less than one year. Секретариат использовал определение краткосрочных назначений, которое он использовал на протяжении многих лет в докладах Генеральной Ассамблее как означающее назначения сроком менее одного года.