Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначений

Примеры в контексте "Appointments - Назначений"

Примеры: Appointments - Назначений
Special attention must be paid to the review of contractual arrangements in the United Nations and to the wider use of fixed-term appointments and secondments from national civil services. Особое внимание должно быть уделено вопросам пересмотра контрактной системы в Организации Объединенных Наций и более широкого применения практики срочных назначений и прикомандирования из национальных гражданских служб.
For appointments at the D-1 and D-2 levels, vacancy announcements are circulated internally and externally to reach the largest possible pool of potential applicants. В отношении назначений на должности уровней Д-1 и Д-2 объявления о наличии вакансий публикуются внутри Организации и вне ее в целях охвата как можно более широкой совокупности потенциальных кандидатов.
Reductions of staff between 1997 and 1998 halted a 10-year trend of increasing numbers and growing proportions of fixed-term appointments. Сокращение численности сотрудников в период с 1997 года по 1998 год позволило остановить наблюдавшуюся в течение 10 лет тенденцию к росту числа и доли срочных назначений.
In conclusion, she announced a number of staff appointments and pledged the Secretariat's full support over the course of the session. В заключение она объявила о ряде новых кадровых назначений и заверила участников о полной поддержке со стороны секретариата в течение всей работы сессии.
Notes the low percentage of appointments of staff from unrepresented and underrepresented Member States to posts subject to geographical distribution in 2004; отмечает низкую долю назначений сотрудников из непредставленных и недопредставленных государств-членов в 2004 году на должности, подлежащие географическому распределению;
3.12 He considers that article 14 of the coordinated laws on the Council of State does not allow any appeal to the Council of State concerning appointments. 3.12 Он считает, что статья 14 согласованных законов о Государственном совете не допускает подачи каких-либо апелляций в Государственный совет относительно назначений.
6.15 In the State party's opinion, the purpose and the effect of creating the High Council of Justice was to depoliticize judicial appointments. 6.15 По мнению государства-участника, цель и результат создания Высшего совета правосудия заключались в деполитизации судебных назначений.
ICSC also emphasized the importance of ensuring that the concept of appointments of limited duration was strictly adhered to and the situation monitored. КМГС также подчеркнула важность обеспечения последовательного применения концепции назначений на ограниченный срок и внимательного контроля за положением в этой области.
More specifically, at the D-1 level and above, women made up 25.8 per cent of all appointments. Если говорить более конкретно, то на должностях класса Д1 и выше назначения женщин составляют 25,8 процента всех назначений.
That is what I wanted to say with regard to the appointments, the partition of the country and the regrouping and cantonment. Вот что я хотел сказать в отношении назначений, раскола страны, перегруппировки и расквартирования.
The drafting and issuing of an official text guaranteeing a transparent procedure for appointments upon graduation from the College; разработка и публикация официального документа, который обеспечивал бы транспарентную процедуру назначений по окончании школы;
The increased output was due to the number of appointments of heads of police components made during the reporting period Более высокий показатель обусловлен количеством назначений руководителей полицейских компонентов в отчетный период
The Working Group focuses on assisting the appropriate Government institutions in implementing anti-corruption strategies, accelerating the verification and publication of asset declarations, and enhancing the effectiveness of civil service appointments. Рабочая группа сосредоточивает внимание на оказании помощи соответствующим правительственным учреждениям в осуществлении антикоррупционных стратегий, ускорении процесса проверки и опубликования деклараций об активах и повышения эффективности назначений на гражданскую службу.
(Percentage of appointments of women by level) (Процентная доля назначений женщин с разбивкой по уровням)
The Attorney-General of the Republic denounced several illegal appointments of judges by the Ministry of Justice, which led to his dismissal. Генеральный прокурор Республики осудил несколько незаконных назначений на должность судей, осуществленных министерством юстиции, что повлекло за собой его отставку.
His delegation believed that fixed-term appointments provided considerable flexibility and made the task of human resources management easier. Что касается назначений на ограниченный срок, то российская делегация считает, что этот вид назначений обеспечивает большую гибкость и, следовательно, упрощает управление людскими ресурсами.
However, it is only in the longer term that this current admission policy will be reflected in appointments to leading positions. Вместе с тем, только с течением времени можно будет сказать, насколько эффективно нынешняя кадровая политика отразится на общем количестве назначений женщин на руководящие должности.
As indicated in paragraphs 47 to 49, the compensation package of the appointments of limited duration was originally designed to be simple to administer. Как указано в пунктах 47 - 49, пакет вознаграждения для назначений на ограниченный срок был первоначально разработан таким образом, чтобы обеспечить простоту административного обслуживания.
Table A. shows appointments and separations, arranged by nationality, type of appointment and gender, for the same period. В таблице А. приведены данные о назначениях и прекращении службы за тот же период с разбивкой по государствам гражданства, видам назначений и полу сотрудников.
It noted that progress was sub-optimal, except for appointments at the Under-Secretary-General level, where progress was significant. Он отметил, что прогресс является недостаточным, если не считать назначений на должности заместителя Генерального секретаря, где отмечается существенный прогресс.
An online roster management module was launched that allows programme managers to access and share information about candidates on the roster awaiting recruitment on career appointments. Запущен модуль использования реестров в онлайновом режиме, позволяющий руководителям программ получать и совместно использовать информацию о внесенных в реестры кандидатах, ожидающих карьерных назначений.
Japan welcomed the improvement in the number of new appointments from unrepresented or under-represented countries, as well as the percentage of women among new recruits. Япония приветствует увеличение числа новых назначений из непред-ставленных или недопредставленных стран, а также доли женщин среди новых сотрудников.
As of January 2007, out of 253 possible appointments, there were only six women actively employed as mayors or heads of local councils/authorities. По состоянию на январь 2007 года из 253 возможных назначений всего шесть женщин активно работали мэрами или главами местных советов/органов власти.
With regard to personnel appointments and benefits, the Board noted the following: Что касается назначений и пособий и льгот персонала, то Комиссия отметила следующее:
In 2003-2004, 43 per cent of interview candidates were women, and four out of seven appointments to new posts were women. В 2003 - 2004 годах доля женщин среди кандидатов на должности, принявших участие в таких собеседованиях, составила 43 процента, и женщины получили три из семи новых назначений.