Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначений

Примеры в контексте "Appointments - Назначений"

Примеры: Appointments - Назначений
At the suggestion of WoC, the Government set a gender benchmark of 25 per cent as an initial working target for appointments to ASBs in 2004. По предложению КДЖ в 2004 году правительство установило гендерный порог на уровне 25% в качестве первичного целевого рабочего показателя назначений в КСО.
We need a new steward, and there are several other appointments that require Нам нужен новый управляющий, и еще несколько назначений
Consequently, Nigerian women have not secured appointments for the numerous UN vacancy announcements sent to the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development. В результате женщины Нигерии не получают назначений на многочисленные вакантные должности в Организации Объединенных Наций, информация о которых поступает в Федеральное министерство по делам женщин и молодежи.
This represents an increase from 1998-99, when women represented 23.5% of the main appointments. Это больше чем в 19981999 году, когда на долю женщин пришлось 23,5 процента от общего числа ответственных назначений.
Approval of key appointments in the Army and Police by Presidential Decree of 11 May 2005 Утверждение ключевых назначений в сухопутных войсках и полицейских силах президентским декретом от 11 мая 2005 года
AVERAGE AGE AT RECRUITMENT during the cycle (cumulative appointments of > 1 year) Средний возраст при найме на работу в течение цикла (общее число назначений более одного года).
In 2000 the General Assembly decided in resolution 55/258 to reduce the number of posts to 10 per cent of appointments at that level. В 2000 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/258 постановила ограничить число назначений на должности этих классов 10 процентами назначений.
Firstly, a number of changes with regard to the appointments, postings and promotions process were intended to give more flexibility to the system. Во-первых, ряд изменений в плане назначений, расстановки кадров и продвижения по службе призваны повышать гибкость системы.
A total of 4,463 women applicants were appointed in 2004, representing 49.3 per cent of all appointments for that year. В 2004 году на различные должности были назначены 4463 женщины, что составляет 49,3 процента от общего числа назначений в этом году.
Furthermore, she would like to know whether those responsible for making political appointments had been made aware of the need to increase the proportion of female appointees. Кроме того, она хотела бы знать, были ли осведомлены те, кто отвечает за проведение политических назначений, о необходимости повысить долю назначаемых лиц из числа женщин.
I note, however, that progress has so far been focused mainly on establishing the institutions provided for in the agreement and associated political appointments. Тем не менее я отмечаю, что на сегодняшний день прогресс был достигнут главным образом в деле создания институтов, предусмотренных в соглашении, и в осуществлении соответствующих назначений на политические должности.
The output was lower owing to the lower number of senior mission leadership appointments Более низкий показатель обусловлен меньшим числом назначений на должности старших руководителей миссий
The survey prompted the High Commissioner to call for better internal communication, more transparency in senior management and improvements in the current appointments, promotion and posting systems. Результаты данного обследования побудили Верховного комиссара добиваться улучшения служебных отношений, повышения транспарентности действий старшего руководства и усовершенствования нынешней системы назначений, продвижения по службе и командирования сотрудников.
After four years of fully successful performance and if there is a continuing need, staff on appointments of limited duration are reappointed on a six-month fixed-term contract. После четырех лет полностью удовлетворительной работы и при сохранении соответствующих потребностей сотрудникам, работающим на основе назначений на ограниченный срок, предоставляются шестимесячные срочные контракты.
While these changes improved the conditions of service of staff on appointments of limited duration, significant differences remain between staff on different types of contracts. Хотя эти изменения привели к улучшению условий службы персонала, работающего на основе назначений на ограниченный срок, в положении сотрудников, работающих по контрактам разных видов, по-прежнему имеется значительная разница.
Increase appointments at the senior and policy-making levels увеличения числа назначений на руководящем и директивном уровнях;
A complete analysis of initial appointments, promotions and reappointments at different locations by region is found in annex VII. В приложении VII приводятся результаты полного анализа первоначальных назначений, повышений в должности и повторных назначений в различных местах службы с разбивкой по регионам.
Management informed OIOS that it planned to clarify the rules governing the tenure of members of the Committee with respect to successive appointments. Руководители информировали УСВН о том, что они планируют уточнить правила, регулирующие срок полномочий членов Комитета в том, что касается повторных назначений.
gives your customers the unique service, your appointments online at any time make a booking/ reservation. предоставляет своим клиентам уникальную услугу, ваше назначений в Интернете в любое время сделать заказ/ заказ.
This decree from Sultan Abdülmecid I promised equality in education, government appointments, and administration of justice to all, regardless of creed. Этот указ султана Абдул-Меджида I гарантировал равенство в сфере образования, правительственных назначений и отправления правосудия для всех независимо от вероисповедания.
It advises the Executive Director on appointments to representative posts and posts at the levels of D-1 and above. Комитет консультирует Директора-исполнителя по вопросам назначений на должности представителей и на должности уровня Д-1 и выше.
Other delegations stressed the necessity to correct the imbalance between the permanent and fixed-term appointments and promote more broadly the practice of secondment of qualified personnel by States to the Secretariat. Другие делегации подчеркнули необходимость устранения несбалансированности в соотношении постоянных и срочных назначений и более широкого поощрения практики прикомандирования государствами квалифицированных сотрудников к Секретариату.
FMLN has objected to these appointments, indicating its understanding that under the complementary agreement of 22 December 1992 such personnel should join the National Civil Police only as specialists. ФНОФМ выступил против таких назначений, указав, что, согласно дополнительному соглашению от 22 декабря 1992 года, такой персонал должен поступать на работу в Национальную гражданскую полицию только в качестве специалистов.
If you look also at the people that Obama has put on his appointments list, it's all Wall Street. Если Вы также посмотрите на людей, которых Обама включил в список назначений, то все они - Уолл Стрит.
In any case, rationalization, if needed, should be carried out in an equitable manner, respecting the broad geographical balance in the distribution of posts and appointments. Так или иначе, рационализация при необходимости должна осуществляться сбалансированным образом с учетом географического равновесия при распределении постов и назначений.