Английский - русский
Перевод слова Applying
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applying - Применение"

Примеры: Applying - Применение
Applying data to a table document Применение данных к документу таблицы
Applying a language directly to selected text Применение языка к выделенному тексту
(a) Applying economic instruments; а) применение экономических рычагов;
Applying the tools: the Dutch experience Применение инструментов: опыт Нидерландов
Applying a comprehensive policy and normative framework Применение комплексной политики и нормативной базы
APPLYING WEB SERVICES TO GOVERNMENTAL ORGANISATIONS; ПРИМЕНЕНИЕ ВЕБ-СЕРВИСОВ В ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ;
Applying these limits of liability will mean that unjustifiably high premiums will be paid to insurance companies. Применение указанных пределов ответственности приведет к необоснованным страховым премиям страховым компаниям.
Applying a gender-neutral law may leave the existing inequality in place, or exacerbate it. Применение нейтрального с гендерной точки зрения закона может привести к сохранению или усугублению существующего неравенства.
Applying a human rights perspective had challenged the taken-for-granted aspects of everyday life. Применение концепции прав человека заставило подвергнуть критической оценке аспекты повседневной жизни, которые воспринимались как должное.
Applying colloquial words for his poetical purpose, his writing was free from Sanskritisation. Применение простых разговорных слов для достижения своей поэтической цели, свободно от санскритизации.
Applying a PC or tableaus for a perfect overview is also no problem. Не вызывают проблем также применение персонального компьютера или табло для визуализации.
B. Applying the lessons from Foundation roll-out В. Применение уроков, извлеченных из опыта внедрения системы в базовой конфигурации
Do we really believe that the math that most people are doing in school practically today is more than applying procedures to problems they don't really understand, for reasons they don't get? Неужели мы в самом деле думаем, что та математика, которую большинство людей изучают сегодня в школе, это нечто большее, чем простое применение процедур в абстрактных задачах, по непонятным причинам?
PART TWO: APPLYING THE FRAMEWORK ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
Do we really believe that the math that most people are doing in school practically today is more than applying procedures to problems they don't really understand, for reasons they don't get? Неужели мы в самом деле думаем, что та математика, которую большинство людей изучают сегодня в школе, это нечто большее, чем простое применение процедур в абстрактных задачах, по непонятным причинам?
Applying this increase to non-LVC countries would imply additional funding of about US$ 4 million per year. Применение этого повышения для стран, не относящихся к СНП, будет означать, что потребность в финансировании дополнительно возрастет примерно на 4 млн. долл. США в год.
Applying participatory mechanisms to integrate research into planning processes (common item) Применение механизмов, основанных на широком участии бенефициаров, в целях обеспечения учета результатов научных исследований в процессе планирования (общий пункт)
B. Applying human rights principles to public service 14 - 21 6 В. Применение правозащитных принципов к государственной
Applying all these criteria has made it possible to achieve the following positive results in the work of the national judiciary: Применение всех этих критериев обеспечило следующие позитивные изменения в практике работы национальной судебной системы:
Applying the principles of mutually beneficial authorization relationships typically leads to: Establishing development and improvement activities. Применение принципа взаимовыгодных отношений с уполномочивающими субъектами, как правило, подразумевает:
Applying symmetry reduced the computational and memory requirements associated with the problem, allowing the researchers to obtain results on the supercomputers available at the time. Применение симметрии снизило необходимые требования к памяти и вычислительной мощности, позволив учёным использовать для решения этой задачи тогдашние суперкомпьютеры.
Applying the flow-through electrochemical modular FEM cells to solve problems of conventional applied electrochemical technologies, we were able to create a basically new technology for on-site chlorine production. Применение проточных электрохимических модульных элементов ПЭМ для решения задач традиционных технологий прикладной электрохимии, позволило создать принципиально новую технологию производства хлора на месте потребления.
Applying ad hoc SDC rules and a post-tabular method within the flexible table generating package would relieve the NSIs of having to protect the hypercubes. Применение специальных правил обеспечения КСД и посттабулярного метода в рамках составления гибких таблиц освободит НСУ от бремени защиты гиперкубов.
Applying the "export quota" mentioned above 2.172 Mill. Euro of the total has to be allocated to foreign reinsurance policy holders. Применение упомянутой выше "экспортной квоты" предполагает, что на иностранных держателей полисов перестрахования приходится 2172 млн. евро.
Applying the principle of system approach to governance/management typically leads to: Применение принципа систематического подхода к управлению/ администрированию, как правило, подразумевает: