Английский - русский
Перевод слова Applying
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applying - Применение"

Примеры: Applying - Применение
This new reality may pose a challenge when applying existing law. С учетом этой новой реалии применение существующих правовых норм может наталкиваться на определенные трудности.
The foregoing involves applying an anti-crime policy focusing on coordinated actions at the institutional and international levels. Такой подход предусматривает применение государственной стратегии по борьбе с преступностью, в рамках которой основное внимание уделяется координации деятельности на институциональном и международном уровнях.
We agree that applying double standards could have adverse consequences. Мы согласны с тем, что применение двойных стандартов может иметь далеко идущие последствия.
The deletion of this paragraph would mean applying national law. Исключение этого пункта, как представляется, повлечет за собой применение внутригосударственного законодательства.
Calculating indicators now means applying matrix algebra rules to these arrays. Расчет показателей в настоящее время означает применение матричной алгебры ко всем этим массивам.
Set out the system of legal and economic incentives for creating medium and large agricultural enterprises, oriented on applying new agro technologies. Выработать систему законодательных и экономических стимулов по созданию средних и крупнотоварных сельскохозяйственных производств, ориентированных на применение новейших агротехнологий.
Having considered several options, the Commission decided to modify the 2010 approach by applying a further reduction factor to the adjustments proposed. Рассмотрев ряд вариантов, Комиссия приняла решение изменить подход, который применялся в 2010 году, предусмотрев применение коэффициента, обеспечивающего дополнительное сокращение предложенных корректировок.
Therefore, directly applying budget management techniques used at other international organizations would not necessarily eliminate recosting within the United Nations. Таким образом, применение методов управления бюджетом, используемых в других международных организациях, без каких-либо изменений не обязательно устранит пересчет в рамках Организации Объединенных Наций.
Additional costs for applying BAT and BEP and for control measures and emission inventories are considered low. Дополнительные издержки на применение НИМ и НПД, а также на реализацию мер контроля и составление перечней выбросов, как предполагается, будут небольшими.
The two methods are: removing Australian specific content from the national standards and applying more regulations. В этой связи деятельность осуществляется по двум направлениям: исключение определенных положений из национальных стандартов Австралии и применение большего числа правил.
The present section highlights important contributions made by regional intergovernmental organizations and other regional entities in applying the human security approach. В данном разделе представлен важный вклад региональных межправительственных организаций и других региональных органов в применение концепции безопасности человека.
The programme is now applying principles of peacemaking to resolve disputes. Программа теперь предусматривает применение принципов миротворчества для разрешения споров.
This is influenced by the regulatory requirements and voluntary standards applying. В свою очередь на это влияет применение соответствующих нормативных требований и добровольных стандартов.
The pilot involved applying UNFC-2009 to the total Norwegian national petroleum resource base, representing a portfolio of more than 800 projects. Этот пилотный проект предусматривал применение системы РКООН-2009 ко всей норвежской национальной ресурсной базе нефти, представляющей собой портфель из более чем 800 проектов.
As regards cross-border merger control in South Africa, different jurisdictions applying different public interest tests could create uncertainty for private practitioners and merging parties. Что касается контроля за международными слияниями в Южной Африке, то применение разными странами неодинаковых критериев "общественных интересов" способно создать неопределенность для участников слияний и привлекаемых здесь адвокатских фирм.
Speakers highlighted that applying the ADT helped countries to identify gaps and then create a road map. Ораторы подчеркнули, что применение ИРУ помогло странам выявить пробелы и после этого составить "дорожную карту".
For example, applying a domestic preference to predominantly non-price evaluation criteria and service provision is extremely difficult. Например, применение национальной преференции к главным образом неценовым критериям оценки и предоставлению услуг является чрезвычайно трудным.
Rules on corporate liability are applied and Romania is encouraged to continue applying them to increase the number of convictions. В Румынии применяются правила о корпоративной ответственности, и в целях увеличения числа обвинительных приговоров рекомендовано продолжить их применение.
The main objective of these courses was to raise the level o awareness among the segments responsible for applying the law. Основная задача этих курсов состояла в повышении осведомленности среди лиц, ответственных за применение законодательства.
It will also strengthen the capacity of the institutions responsible for applying and implementing competition law. Кроме того, он позволит укрепить потенциал учреждений, отвечающих за применение и обеспечение выполнения законодательства в области конкуренции.
The Executive Director retains overall responsibility for applying the present accountability framework and oversight policies and for initiating amendments, as necessary. Директор-исполнитель несет общую ответственность за применение настоящих рамок подотчетности и политики в области надзора и вынесение предложений о необходимых поправках.
She recommended applying article 4 of the Convention to that end. Она рекомендует с этой целью применение статьи 4 Конвенции.
The delegation of Germany said that the use of the term "applying" had to be reviewed. Делегация Германии указала на необходимость пересмотра термина "применение".
The Directorate of National Taxes and Customs is responsible for monitoring and applying penalties for failure to comply with those regulations. Ответственность за контроль выполнения и применение штрафных санкций в случае несоблюдения этих требований лежит на Управлении по налогообложению и государственной таможенной службе.
The previous speaker had already asked about training and promotion of the Convention and Optional Protocol for those responsible for applying their provisions. Предыдущий оратор уже задавала вопрос о профессиональной подготовке и пропагандистской деятельности в связи с Конвенцией и Факультативным протоколом среди лиц, отвечающих за применение их положений.