Английский - русский
Перевод слова Applying
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applying - Применение"

Примеры: Applying - Применение
Applying a systems perspective to UNICEF research on implementation will strengthen the organization's understanding of "what works" across different contexts. Применение системной перспективы к исследованиям ЮНИСЕФ, посвященным осуществлению, позволит углубить понимание организацией того, «что работает» в различных контекстах.
Applying a human rights-based approach to development and disability was about removing barriers and changing attitudes. Применение правозащитного подхода к развитию и инвалидности состоит в устранении препятствий и изменении взглядов.
Applying the cleaner products and cleaner production concepts as part of improved mercury controls may have positive effects on enterprises' competitiveness. Применение концепции чистой продукции и чистого производства в рамках улучшения контроля за ртутью может оказать положительное воздействие на конкурентоспособность предприятий.
Applying concepts of topology in geospatial processes assures compliance to the requirement for maintaining correct relationships among geospatial point, line and area primitives. Применение концепции топологии в геопространственных процессах обеспечивает соблюдение требования о поддержании корректных взаимосвязей между простыми геометрическими элементами геопространственной точки, линии и области.
Applying standards will encourage auto-makers to improve efficiency of vehicles. Применение стандартов будет стимулировать автомобилестроителей к повышению эффективности транспортных средств.
Applying this method would mean that ozone effects to vegetation become more widespread over Europe and not merely a Mediterranean problem. Применение такого подхода означало бы, что воздействие озона на растительность становится более широко распространенным явлением во всей Европе и не является проблемой, характерной лишь для Средиземноморья.
Applying the market mechanism of ranking donors in order to encourage competition was mentioned as one viable approach. В качестве одного из разумных подходов упоминалось применение рыночного механизма классификации доноров в целях поощрения конкуренции.
Applying a cultural perspective includes acknowledging, appreciating and working with the social capital that exists in many indigenous communities. Применение подхода, учитывающего культурные особенности, предполагает признание ценности социального капитала, имеющегося во многих общинах коренных народов, его оценку по достоинству и работе с ним.
Applying audit risk assessment methodology for the planning of audits and investigations optimized the use of limited OAI resources. Применение методологии оценки аудиторских факторов риска при планировании ревизий и расследований способствовало оптимальному использованию ограниченных ресурсов УРР.
Applying an equal-access perspective, including gender, was fundamental to successfully bridging the digital divide. Применение концепции равного доступа, в том числе гендерного, имеет основополагающее значение для успешного сокращения цифрового разрыва.
APPLYING EVOLUTIONARY ALGORITHMS TO DISCLOSURE CONTROL PROBLEM ПРИМЕНЕНИЕ ЭВОЛЮЦИОННЫХ АЛГОРИТМОВ ДЛЯ КОНТРОЛЯ ЗА ДОСТУПОМ К ИНФОРМАЦИИ
Applying child protection principles to practice. Применение принципов защиты детей на практике.
Applying the same schemes to imported products and services to offset competitive differentials has caused concern on the part of exporters, as explained in box 3. Как показано во вставке З, у экспортеров вызывает беспокойство применение аналогичных схем к импортной продукции и услугам в целях устранения относительных конкурентных преимуществ.
Applying international criminal law to corporations is a developing area of international law. Применение международного уголовного права к корпорациям является развивающейся областью международного права.
Applying the principle of transparency in nuclear disarmament Применение принципа транспарентности в области ядерного разоружения
(a) Applying remote sensing technology in river basin management in the Philippines а) Применение технологии дистанционного зондирования для управления бассейнами рек на Филиппинах
Applying the sufficiency economy theory to the administration of the country has enabled Thailand to adjust and respond capably to the current global economic crisis. Применение теории достаточной экономики в вопросах управления страной позволило Таиланду скорректировать последствия нынешнего глобального экономического кризиса и приспособиться к нему.
Applying the rule of law to the international level thus requires an examination of the functions that it is intended to serve. Поэтому применение понятия верховенства права на международном уровне требует анализа задач, которые оно призвано решать.
Applying flubber in a solution... externally to golf ball. Применение летреза в решении проблемы... полета мяча для гольфа.
Applying consistent indicators and benchmarks to all POs being inspected would enable comparison between the organizations and show where each stands in a numbers of areas. Последовательное применение соответствующих показателей и критериев при проведении инспекций во всех участвующих организациях позволит сравнивать их достижения в целом ряде областей.
Applying minimum population and/or household thresholds for outputs for small areas Применение порога минимальной численности населения и/или домохозяйств для данных по малым районам
Applying this rule to "non-actual" practice may also serve to guarantee that abstract statements could not, by themselves, create law. Применение этого правила к «нематериальной» практике может также служить гарантией того, что абстрактные заявления сами по себе не могут создавать право.
Applying a human rights-based approach to reducing child mortality and morbidity means systematically incorporating attention to all relevant rights, standards and principles into national measures aimed at improving child health and survival. Применение правозащитного подхода с целью снижения детской смертности и заболеваемости означает систематическое уделение внимания всем соответствующим правам, стандартам и принципам в рамках национальных мер, направленных на улучшение здоровья ребенка и его выживание.
A. Applying a human rights-based approach to land issues А. Применение правозащитного подхода к земельным вопросам
Applying a human rights-based approach will also have economic advantages in the long run by fostering a more equitable distribution, management and use of land and other natural resources. Применение правозащитного подхода также обеспечит экономические преимущества в долгосрочном плане, способствуя более справедливому распределению и использованию земельных и других природных ресурсов и рациональному управлению ими.