Английский - русский
Перевод слова Applying
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applying - Применение"

Примеры: Applying - Применение
He identified two main drawbacks to applying the Japanese model to developing countries. Он указал на два основных фактора, затрудняющих применение японской модели в развивающихся странах.
Examples were given of successfully applying advanced information technology to assist developing countries in increasing education in Latin America. В качестве примеров называлось успешное применение передовых информационных технологий для оказания помощи развивающимся странам Латинской Америки в повышении уровня образования населения этих стран.
Others suggest actions aiming at applying technological advances to developing a world-wide system of housing and property registration records that could reinforce protection of housing rights. Другие участники предложили меры, направленные на применение технологических новшеств в целях разработки всемирной системы данных о регистрации жилого фонда и собственности, которая могла бы укрепить защиту прав человека на жилье.
It was therefore, recommended that a more practical approach would be to proceed with harmonization by applying the Codification Principle of the UNFC. Поэтому было рекомендовано применение принципа кодификации РКООН, что является более практичным подходом к работе по согласованию.
Consistently applying appropriate criminal, civil and administrative sanctions to personnel shown to have engaged in or been complicit in trafficking and related exploitation. Последовательное применение надлежащих уголовных, гражданских и административных санкций к сотрудникам, уличенным в участии в или причастности к торговле людьми и связанной с ней эксплуатации.
These activities could be made more efficient by applying information technology, and UNCTAD should pursue its work on e-finance for enterprise development. Применение информационной технологии способствовало бы повышению эффективности данной деятельности, и ЮНКТАД следует продолжить свою работу по проблематике электронного финансирования в целях развития предпринимательства.
Activities would include applying common information building blocks across all information models, detailing service protocols and semantics. Работа будет включать в себя применение общих компоновочных блоков данных во всех информационных моделях, детализирующих сервисных протоколах и семантическом инструментарии.
The judicial authority is responsible for interpreting and applying the law in the various disputes brought before it. Судебная власть несет ответственность за толкование и применение законов по различным делам, представляемым на ее рассмотрение.
In practice, applying the first criterion often leads to a solution that satisfies the second one. На практике применение первого критерия зачастую приводит к решению, которое удовлетворяет второму критерию.
There could not be selectivity between regions and peoples when applying universal principles. Применение всеобщих принципов не должно быть избирательным по регионам и народам.
Adopting and applying the regulatory framework for the protection of civilians is primarily the responsibility of States. Принятие и применение регламентационных рамок, направленных на обеспечение защиты гражданских лиц, в первую очередь является ответственностью государств.
As significant judgment is exercised in applying the accounting standards, incomplete comprehension of standards would lead to lower-quality financial information. Применение бухгалтерских стандартов предполагает значительную гибкость, поэтому неполное понимание этих стандартов приведет к снижению качества финансовой информации.
Other delegations expressed a preference for option 2 on the grounds that applying a number of agreements and conventions could lead to conflict. Другие делегации отдали предпочтение варианту 2 на том основании, что применение целого ряда соглашений и конвенций может привести к их коллизии.
In the next phase, the project will begin applying the framework in several case studies. В ходе следующей стадии реализации проекта начнется применение этой основы при проведении ряда тематических исследований.
Generally, applying the programme approach involves national execution with associated costs and benefits. В целом применение программного подхода предусматривает национальное исполнение со связанными с ним затратами и преимуществами.
Many agreed that applying the new proactive system to missions established under the old reactive system might create unforeseen financial problems. Многие согласились с тем, что применение новой активной системы к миссиям, которые начали функционировать при старой пассивной системе, может создать непредвиденные финансовые проблемы.
Zero complacency means finding the guilty, identifying them and applying the appropriate punishment. Полное отсутствие попустительства означает выявление виновных, их идентификацию и применение к ним соответствующих мер наказания.
Responsibility for applying them lies with the liaison centres and the thematic line managers. Их применение относится к ведению координационных центров, а также руководящих тематических структур.
Identifying and applying standards on sensitivities of fuzing systems. Идентификация и применение стандартов на параметры чувствительности взрывательных систем.
Simply applying known best practices to existing industries will bring tremendous potential for improvement and savings. Одно лишь применение на существующих предприятиях известной передовой практики открывает огромные возможности для повышения эффективности и экономии.
Accountability for results of this output rests with regional bureaux for providing and applying corporate programme development and management guidance covering the broad spectrum of the programming cycle. Ответственность за реализацию этого общего результата возложена на региональные бюро, которые должны обеспечивать представление и применение корпоративных руководящих указаний по вопросам разработки программ и управления ими, охватывающих широкий спектр цикла программирования.
These include developing and applying efficient energy technologies, applying combined heat and power generation, energy conservation programme in the industrial and tertiary sectors, and improving energy efficiency in the building sector. К их числу относятся разработка и применение эффективных энергетических технологий, применение комбинированных методов производства тепла и электроэнергии, программы энергосбережения в промышленности и обслуживающем секторе и повышение эффективности использования энергии в строительстве.
It therefore looked forward to receiving and applying the draft Model Law. Поэтому Кения рассчитывает получить проект типового закона и начать его применение.
Recent changes to the legislation ensured greater consistency by applying the same privacy principles to the public and private sectors. Внесенные недавно в законодательство изменения обеспечивают еще более высокую степень единообразия, поскольку предусматривают применение одних и тех же принципов неприкосновенности частной жизни к публичному и частному секторам.
Countries applying the methodology include the Lao People's Democratic Republic, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia and Tajikistan. Страны, подавшие заявки на применение данной методологии, включают Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Казахстан, Кыргызстан, Монголию и Таджикистан.