Английский - русский
Перевод слова Applying
Вариант перевода Применяют

Примеры в контексте "Applying - Применяют"

Примеры: Applying - Применяют
One reason is that transnational corporations are increasingly applying similar environmental standards in all countries. Одна из причин этого заключается в том, что транснациональные корпорации все чаще применяют единые экологические стандарты во всех странах.
In total, 98 Governments and other stakeholders are applying UNEP guidance and tools. Руководящие принципы и инструменты ЮНЕП применяют в общей сложности 98 правительств и других заинтересованных сторон.
Judges had already been applying international law for many years, as well as with the norms of the Commonwealth of Independent States. Судьи уже в течение многих лет применяют международное право и нормы Содружества независимых государств.
In addition to applying general cash-flow planning mechanisms, some entities actively hedge foreign exchange exposure in the financial markets. Некоторые организации не только применяют общие механизмы планирования денежных поступлений, но и активно хеджируют валютные риски на финансовых рынках.
Yet these same States continue applying those doctrines. Однако те же самые государства по-прежнему применяют эти доктрины.
The question was made particularly relevant by the Brazilian representative's assertion that judges were still applying discriminatory legislation. Этот вопрос задан специально с учетом заявления представителя Бразилии о том, что судьи по-прежнему применяют дискриминационные нормы.
Some Parties reported courts directly applying or refusing to apply the Convention. Некоторые Стороны сообщили, что суды непосредственно применяют Конвенцию или отказываются ее применять.
All UNRWA schools are applying a specially designed quality assurance framework. Все школы БАПОР применяют специально разработанную рамочную систему обеспечения качества.
Bowlby applied Craik's ideas to attachment, when other psychologists were applying these concepts to adult perception and cognition. Боулби применял идеи Крейка к привязанности, в то время как другие психологи применяют эти концепции к восприятию и познанию взрослого человека.
Consequently, such standards may cause competitive disadvantages to firms and sectors in the country applying higher standards than other countries. Следовательно, использование таких стандартов может ставить в невыгодное положение в конкурентной борьбе фирмы и отрасли в тех странах, которые применяют более высокие стандарты по сравнению с другими.
In addition, the evaluation should review how effectively UNDP and the Governments are applying and using the new facilities. Кроме того, в рамках оценки следует проанализировать, насколько эффективно ПРООН и правительства применяют и используют новые механизмы.
Many groupings are also considering and/or applying new approaches to cooperation and integration. Многие объединения также изучают и/или применяют новые подходы к сотрудничеству и интеграции.
The fact that States were not applying that procedure showed how far human rights were politicized. Тот факт, что государства не применяют эту процедуру, свидетельствует о высокой степени политизации области прав человека.
Canada, for example, and Spain have been developing gender equality indicators and applying them to gender-based policy research in several areas. Например, Канада и Испания разрабатывают показатели в сфере гендерного равенства и применяют их в рамках исследований по вопросам гендерной политики в ряде областей.
Some countries in the region are applying the polluter pays principle especially in dealing with industrial pollution. Некоторые страны региона применяют принцип "загрязнитель платит", особенно в случае промышленного загрязнения.
The expert from Canada suggested revising the proposal in order to eliminate controversial issues, not acceptable for countries applying self-certification. Эксперт от Канады высказался за пересмотр этого предложения в целях устранения противоречивых вопросов, не приемлемых для стран, которые применяют процедуру самосертификации.
Countries are invited to notify the UNECE secretariat if they are applying the UNECE Standard. Странам предлагается уведомить секретариат ЕЭК ООН, если они применяют стандарт ЕЭК ООН.
The United States is applying economic sanctions against a large number of countries, especially developing countries. Соединенные Штаты применяют экономические санкции против большого числа стран, особенно развивающихся.
The United States delegation was applying double standards and interfering in China's internal affairs. Соединенные Штаты применяют выборочные критерии и вмешиваются во внутренние дела Китая.
Some countries have already adopted the classification as a national standard while others are applying it on a trial basis. Некоторые страны уже приняли эту классификацию в качестве национального стандарта, в то время как другие применяют ее на пробной основе.
They are increasingly applying a new negotiating strategy: taking a proactive attitude and engaging actively. Они все чаще применяют новую переговорную стратегию, занимая в ходе переговоров активную и целенаправленную позицию.
Indicator: Number of provinces with large forested areas applying regional standards for the conservation of natural resources. Показатель: Число провинций со значительным лесным покровом, которые применяют территориальные нормативы для сохранения окружающей среды.
The majority of UNECE member States are applying these definitions. Большинство государств - членов ЕЭК ООН применяют это определение.
Estimate 2011:20 institutions fully applying newly acquired knowledge in promoting sustainable urbanization. Расчетный показатель 2011 г.: 20 учреждений полностью применяют приобретенные знания для содействия устойчивой урбанизации.
It was noted that some countries were already applying measures at or above the proposed high ambition level. Было отмечено, что ряд стран уже в настоящее время применяют меры, соответствующие предлагаемому высокому целевому уровню или позволяющие превышать его.