Английский - русский
Перевод слова Applying
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applying - Применение"

Примеры: Applying - Применение
Applying that knowledge in the field is a whole different skill set. Применение этих знаний на практике требует совсем других навыков.
Applying optimal amounts of nitrogen and potassium increases fruit size and improves fruit quality. Применение оптимального количества азота и калия приводит к увеличению размера плода и повышению его качества.
Applying the State-level concept to all States with a safeguards agreement in force offers significant opportunities to further optimize safeguards implementation. Применение концепции подхода на уровне государства ко всем государствам, в которых действует соглашение о гарантиях, открывает широкие возможности для дальнейшей оптимизации процесса осуществления гарантий.
Applying the described road gradient leads to alignment of WHTC and WHVC cycle work but with partial insufficient alignments. Применение описанных значений уклона дороги позволяет согласовать рабочие циклы ВСПЦ и ВСЦТС, хотя это согласование и является отчасти недостаточным.
Applying a systematic and comprehensive risk management approach to crises involves the following steps. Применение системного и комплексного подхода к управлению рисками кризисов предусматривает следующие меры.
Applying standard business processes also holds the potential for improving the coherence of national datasets through a better consistency of methods across the national statistical system. Применение стандартных бизнес-процессов также обладает потенциалом для улучшения когерентности национальных наборов данных путем обеспечения большей последовательности методов по всей национальной статистической системе.
Applying the advanced electrical method for investigating and determining the groundwater sources in Son La. 1994-1995. Применение усовершенствованного метода электрозамеров для изучения и определения источников грунтовых вод в Сон Ла. 1994 - 1995 гг.
Applying a gender-sensitive approach to water management, water supply, sanitation and health was a good example at the project level. Хорошим примером на уровне проектов является применение гендерно-чувствительных подходов к управлению водными ресурсами, водоснабжению, санитарии и здоровью.
Do this by following the instructions in Applying a Style Template. Для этого следуйте инструкциям в разделе Применение шаблона стиля.
Applying these lessons will be important for making more rapid progress in the time that remains. Практическое применение этих уроков будет иметь большое значение для достижения быстрого прогресса в оставшееся время.
Applying GSIM and GSBPM together can facilitate the building of efficient metadata driven systems, and help to harmonise statistical computing infrastructures. Одновременное применение ТМСИ и ТМПСИ может способствовать созданию эффективных систем, построенных на основе метаданных, и содействовать дальнейшей гармонизации инфраструктур статистических расчетов.
Applying the concept of gradual time-barring and granting sentence-reducing credits to convicted officials have allowed them to remain at liberty. Применение принципа частичного истечения срока давности и обеспечение привилегированного режима позволили осужденным агентам оставаться на свободе.
Applying subsequent agreements could ensure that treaties remained relevant. Применение последующих соглашений может обеспечить дальнейшую актуальность договоров.
Applying the principles of transparency, irreversibility and verification to the Treaty would immeasurably strengthen the international nuclear non-proliferation regime. Применение принципов транспарентности, необратимости и проверки применительно к этому Договору в неизмеримо огромной степени усилит международную норму ядерного нераспространения.
Applying criteria to the same unit of analysis over time enabled evaluations of how management practices were changing. Применение критериев в отношении одной и той же единицы анализа на протяжении определенного времени позволило оценить, каким образом изменяются практические методы управления.
Applying AKVIS Artwork in the final stages of design will help hide errors and yield a unique painting. Применение AKVIS ArtWork на завершающем этапе оформления позволит скрыть неточности и получить неповторимый авторский рисунок.
Applying this theory to natural distributional problems remains an outstanding open question. Применение этой теории к задачам с естественными известными распределениями остаётся открытым вопросом.
Applying cultural values at the same national level is useful for understanding differences in consumer product ownership, brand preferences and motives. Применение культурных ценностей на одном и том же национальном уровне полезно для понимания различий в обладании потребительскими товарами, предпочтениях в брендах и мотивах.
Applying these two concepts results in an efficient data structure and algorithms for the representation of sets and relations. Применение этих двух ключевых концепций позволяет повысить эффективность структур данных и алгоритмов для представления множеств и отношений между ними.
Applying of such coatings does not have any effect on taste and flavour of food products. Их применение не оказывает влияние на вкус и запах продуктов питания.
Applying fraud to bigamy kind of brilliant. Применение мошенничества к двубрачию - блестяще.
Applying an operation on a scene graph requires some way of dispatching an operation based on a node's type. Применение операций к графу сцены требует некоторого способа пересылки операции, основанного на типе узла.
Applying safeguards is an important function and needs to be performed well, in the tradition of the Agency. Применение гарантий - это важная функция, и она должна осуществляться надлежащим образом в соответствии с традициями Агентства.
Applying the TCDC modality is the obligation of those who design and implement projects and the message has been brought home to all staff. Применение механизма ТСРС является обязанностью тех, кто разрабатывает и осуществляет проекты, что было доведено до сведения всего персонала.
Applying varying weight coefficients to these factors at different thresholds allows resources to be shifted from one group of countries to another. Применение различных весовых коэффициентов к этим факторам на различных предельных уровнях позволяет переводить ресурсы из одной группы стран в другую.