He was condemned to pay the debt and given 21 days to appeal. |
Ему был вынесен приговор об уплате долга, и на обжалование был отведен 21 день. |
In addition, the source stated that he did not have the right to appeal. |
Кроме того, источник заявил, что г-н Хосни не имел права на обжалование. |
There is a right of appeal against a court or tribunal decision. |
Имеется право на обжалование решения суда или трибунала. |
The letters gave the three offices 24 hours to appeal. |
В письмах трем учреждениям давалось 24 часа на обжалование. |
He was sentenced to death by the Supreme Court of Azerbaijan, allegedly without having been given the right to appeal against this judgment. |
Верховным судом Азербайджана он был приговорен к смертной казни, предположительно без права на обжалование этого постановления. |
The right of appeal is enforceable and is not subject to any restriction. |
Право на обжалование является эффективным и осуществляется без каких-либо ограничений. |
Authorities would be obliged to actively assist asylum seekers and immigrants' right of appeal would be extended. |
Власти будут обязаны оказывать лицам, ищущим убежище, и, кроме того, будет расширено право иммигрантов на обжалование. |
Amendments to the Nationality Act had speeded up the processing of applications for nationality and provided for a right of appeal. |
Поправки к закону о гражданстве позволили ускорить рассмотрение ходатайств о предоставлении гражданства и предусматривают право на обжалование. |
Such a sentence could be handed down only by a court, and the accused had the right to appeal. |
Такое наказание может применяться только по решению суда, в каковом случае обвиняемый имеет право на обжалование. |
Furthermore, they were reportedly tried in a closed court room and the right to appeal was suppressed by the Military Tribunal. |
Кроме того, как сообщается, разбирательство проходило в закрытом заседании, и право на обжалование было отменено военным трибуналом. |
Much concern had been expressed about the absence of the right to appeal against death sentences. |
Высказывалась глубокая обеспокоенность в связи с отсутствием права на обжалование смертного приговора. |
The prosecutor should not have a general right of appeal. |
Таким образом, прокурор не должен иметь общего права на обжалование. |
Other members, however, were of the view that the right to appeal should be respected. |
Другие члены Совета высказали, однако, мнение о том, что право на обжалование следует уважать. |
Both sides had an equal right to appeal a court judgement. |
Обе стороны имеют равные права на обжалование решения суда. |
The information about such a right of appeal could be given in the decision or in an annex to it. |
Информация, касающаяся такого права на обжалование, может быть включена в решение или в приложение к нему. |
He gave the army prosecution 72 hours to appeal the decision. |
Он дал военным прокурорам 72 часа на обжалование этого решения. |
All other decisions are subject to a system of leave to appeal. |
На все другие решения распространяется система предоставления разрешения на обжалование. |
This request was again refused, and the objection and appeal were again declared to be ill-founded. |
Его просьба была вновь отклонена, а обжалование и апелляция вновь были признаны необоснованными. |
Legal requirements were thus not met and Ms. Kalezic's right to appeal was curtailed. |
Таким образом, требования закона не были соблюдены, и право г-жи Калезич на обжалование приговора было ущемлено. |
Limitations on the right to appeal are also of concern in the context of special jurisdictions. |
Обеспокоенность вызывают и ограничения права на обжалование приговоров, вынесенных военными судами. |
This implies that a bench of three judges has first to decide whether leave to appeal can be granted upon good cause being shown. |
Это подразумевает, что группа из трех судей сначала должна определить наличие достаточно веских оснований для предоставления права на обжалование. |
The ruling of the panel may be appealed against, but the appeal shall not stay execution. |
Постановление суда может быть обжаловано, однако обжалование не приостанавливает его исполнения. |
One such recommendation had led to the preparation of a legislative proposal on the right of appeal against rulings handed down by the property courts. |
Одна из таких рекомендаций позволила подготовить законодательное предложение о праве на обжалование решений судов по имущественным спорам. |
No separate appeal is permitted against a ruling on the exclusion of the public.. |
Отдельное обжалование постановления о недопущении публики на судебное заседание запрещено. |
3.1 The author's complaint concerns primarily the right to an effective appeal against conviction and sentence. |
3.1 Претензия автора касается в основном права на эффективное обжалование обвинительного приговора и наказания. |