| One of the weakest areas in the criminal and civil procedure in the Maldives is the right to appeal. | Одной из самых слабых сторон уголовного и гражданского процесса на Мальдивских Островах является осуществление права на обжалование. |
| Some explicitly safeguard the right to appeal any decision on nationality. | Некоторые прямо гарантируют право на обжалование решения, касающегося гражданства. |
| Bureaucratic and unclear procedural requirements also hinder the exercise of the right of appeal. | Пользованию правом на обжалование препятствуют также бюрократические и нечеткие процессуальные требования. |
| The same law provides for the right to appeal such administrative decisions. | Этот же закон предусматривает право на обжалование таких административных решений. |
| Such an appeal had been made to the Stockholm district court, which had refused to overturn the ruling. | Такое обжалование последовало в окружной суд Стокгольма, которым было отказано в отмене решения. |
| The Working Group agreed that the draft guide should include recommendations to address the rights of appeal of the debtor. | Рабочая группа решила, что в проект руководства следует включить рекомендации, касающиеся права должника на обжалование. |
| It is proposed in the committee report that prisoners be given the right to appeal against most decisions concerning their rights and obligations. | В докладе комитета предлагается предоставлять заключенным право на обжалование большинства решений, касающихся их прав и обязанностей. |
| The hierarchic administrative appeal has suspensive effect, except when there is prejudice to public interest. | Административное обжалование в вышестоящую инстанцию приостанавливает исполнение решения, за исключением тех случаев, когда наносится ущерб общественным интересам. |
| Equivalent provisions on the right of appeal are included in the Water Act. | Аналогичные положения о праве на обжалование включены в Закон о водных ресурсах. |
| Rights to appeal on respective action of officials violating public participation rights are provided in both laws mentioned and in the Administrative Process Law. | Право на обжалование соответствующих действий должностных лиц, нарушающих права на участие общественности, предусмотрены в обоих упомянутых законах, а также в Законе об административном процессе. |
| It is important to point out that the appeal against such decision does not postpone the execution. | Важно отметить, что обжалование такого решения не влечет за собой приостановку его осуществления. |
| He adds that the Criminal Code does not provide for a right of appeal against that decision. | Он добавляет, что Уголовный кодекс не предусматривает никакого права на обжалование этого решения. |
| The right to appeal a decision on pre-trial detention is fully used by those involved in the criminal justice system. | Право на обжалование решения о содержании под стражей до судебного разбирательства в полной мере используется лицами, оказавшимися в поле деятельности системы уголовного правосудия. |
| It is unacceptable that people who are subject to sanctions that affect their basic rights are denied all right of appeal. | Нельзя допускать, чтобы лицам, в отношении которых устанавливаются санкции, затрагивающие их основные права, было отказано в праве на обжалование. |
| The petitioner's appeal against this decision was unsuccessful. | Обжалование этого решения заявителем оказалось безуспешным. |
| This leaves UNAT as a one-tier justice system with no right of appeal. | В результате этого АТООН превращается в одноуровневую систему правосудия, без права на обжалование. |
| The petitioner lodged an application for special leave to appeal from the decision of the Full Federal Court to the High Court of Australia. | Заявитель подал ходатайство в Высокий суд Австралии с просьбой о выдаче специального разрешения на обжалование этого решения Федерального суда полного состава. |
| The accused had no right to appeal. | Обвиняемые не имели права на обжалование. |
| The Court gave him 20 days to appeal against the death sentence. | Суд предоставил ему 20 дней на обжалование вынесенного ему смертного приговора. |
| A person condemned to death also has the right to appeal against a sentence or verdict passed on him. | Лицо, приговоренное к смертной казни, имеет также право на обжалование вынесенного ему приговора или вердикта. |
| The author's further appeal against this decision was dismissed by the Maastricht District Court. | Последующее обжалование автором этого решения было отклонено окружным судом Маастрихта. |
| Fourthly, the right to appeal against a decision is laid down in the statute. | В-четвертых, в Уставе закреплено право на обжалование решения. |
| The right to appeal against sentence or conviction is provided for by legislation in Zambia. | Законодательство Замбии предусматривает право на обжалование решения или приговора суда. |
| That appeal is likely to be heard in late 1995 or early 1996. | Это обжалование, вероятно, будет заслушано в конце 1995 или в начале 1996 года. |
| They argue that the right to appeal involves a right to an effective appeal. | Они утверждают, что право на обжалование предполагает право на действенное обжалование. |