Since Comeau was also a singer, backing vocals on The Killing Kind and subsequent albums were more elaborate and frequent than before, adding another new element to the band's sound. |
Поскольку Комо был также певцом, бэк-вокал на The Killing Kind и последующие альбомы были более сложными и частыми, чем прежде, добавив еще один новый элемент в звучание группы. |
September 1978 brought another engine upgrade: The new "Vulcan II" G23B featured the lean burn MCA-Jet emissions control system with a hemispherical head, aluminium rocker arms and three valves per cylinder, but power outputs remained static. |
Сентябрь 1978 года принес еще одно обновление двигателя: новый «Vulcan II» G23B был оснащен системой контроля эмиссии MCA-Jet, полусферической головкой, алюминиевыми коромыслами и тремя клапанами на цилиндр, но силовые показатели остались прежними. |
The New Day earned another shot at the titles at Fastlane, but both teams were attacked by The Bludgeon Brothers (Harper and Rowan), injuring Jey Uso, Kingston, and Woods. |
Новый день заработали еще один матч за титул на Fastlane, но обе команды подверглись нападению Братьев с дубинами (Харпер и Роуэн), травмировав Джея Усо, Кингстона и Вудса. |
The play-off against AIK Fotboll saw Dembélé scoring another decisive goal for his new club, ensuring Levski's qualification to the Group stages of the Europa League. |
В Плей-офф против АИК Дембеле забил ещё один решающий гол за свой новый клуб, обеспечив место «Левски» на групповом этапе Лиги Европы. |
Clement's election was later criticized by the reform party within the papal curia due to the royal involvement and the fact that the new Pope was already bishop of another diocese. |
Выборы Климента были позже раскритикованы партией реформ в пределах папской курии из-за королевской причастности и факта, что новый папа римский уже был епископом другой епархии. |
The new town was originally named Emerson, but the U.S. Postal Service rejected the name as being too similar to another town in Texas. |
Новый город был первоначально назывался Эмерсон, но это имя было отклонено почтовой службой США как слишком похожее на другой техасский город. |
Mycielski (1955) defined a construction, now called the Mycielskian, for forming a new triangle-free graph from another triangle-free graph. |
Мычельский (Mycielski 1955) определил конструкцию, теперь называемую мычельскианом, которая образует новый граф без треугольников из другого графа без треугольников. |
That's all we need, another Ezee. |
Эй, я не новый Изи, я-я-я Кай! |
Had I come as the new me, we would have had another funeral the next day for your grandfather. |
Если бы я сказал, что это новый я, на следующий день мы бы хоронили твоего дедушку. |
We finally get rid of Zoom, and there's another evil Speedster? |
Мы наконец-то избавились от Зума, и у нас появился новый злобный спидстер? |
Those States that seek to downplay the seriousness of this situation should ask themselves if they want to start another journey of fear and distrust for the world community. |
Эти государства, стремящиеся умалить серьезность данной ситуации, должны задуматься - желают ли они, чтобы международное сообщество вступило в новый этап, характёризующийся страхом и недоверием. |
There was another case of harassment against a member of the Public Prosecutor's Office linked to the case; |
В связи с этим делом имел место новый случай запугивания в отношении должностного лица государственной прокуратуры; |
Can't say I'm enamored with the working conditions, but you helped me once get away from that life, so I am happy to give you another scar. |
Условия тут не слишком подходят для работы, но ты помог мне начать новую жизнь, а я рад добавить тебе новый шрам. |
The United Nations has its roots in the immediate past, the end of the Second World War, and was established to avoid another armed conflict of equal or greater proportions. |
Организация Объединенных Наций уходит своими корнями в недавнее прошлое - конец второй мировой войны - и была создана, с тем чтобы предотвратить новый вооруженный конфликт равных или больших масштабов. |
If those who return do not feel that their lives and liberties are safe then, far from bringing about a solution, repatriation may actually precipitate another outflow. |
Если те, кто возвращаются, не чувствуют, что их жизнь и свобода находятся в безопасности, то тогда вместо обеспечения решения репатриация может в действительности породить новый поток беженцев. |
In order to incorporate a suggestion from Germany, the Secretariat proposes the addition of another paragraph following paragraph 18, to read as follows: |
В целях отражения в тексте предложения Германии Секретариат предлагает включить после пункта 18 новый пункт следующего содержания: |
Forty months later, the same Congress and another President passed the Helms-Burton Act, which was focused on the economic field, and in this case was specifically aimed at paralysing and reversing the foreign investment process in Cuba. |
По прошествии 40 месяцев тот же конгресс и новый президент приняли закон Хелмса-Бэртона, касающийся главным образом экономических вопросов и имеющий конкретной целью парализовать и обратить вспять процесс иностранного инвестирования на Кубе. |
While the International Criminal Tribunal for Rwanda cannot fully repair the damage, it can help prevent another genocide by ensuring that there is an end to wanton blood-letting with impunity. |
Хотя Международный уголовный Трибунал по Руанде не в состоянии полностью возместить ущерб, он может положить конец безнаказанному и бессмысленному кровопролитию и тем самым предотвратить новый геноцид. |
His Government was well aware of the amount that remained to be done, but it could not simply release those involved in the killings, because that could provoke another genocide. |
Правительство полностью отдает себе отчет в том огромном объеме работы, который ему еще предстоит проделать, однако оно не может просто освободить лиц, участвовавших в убийствах, поскольку это спровоцирует новый геноцид. |
I expect that the strategic support plan that the DFS is developing will raise the field support capabilities of the United Nations to another level. |
Я надеюсь, что план стратегической поддержки, который в настоящее время разрабатывается в ДПП, поднимет потенциал полевой поддержки Организации Объединенных Наций на новый уровень. |
The international community must be more engaged in order to secure an appropriate environment for this process; otherwise, Burundi could be plunged into another cycle of violence, which would threaten the stability of the region. |
Международному сообществу следует принять более активные меры для создания надлежащих условий для этого процесса; в противном случае в Бурунди может начаться новый цикл насилия, которые поставит под угрозу стабильность в этом регионе. |
And it's that new age we explore in the next programme, because at the start of the 19th century, scientists realised electricity was intimately connected with another of nature's mysterious forces... magnetism. |
И этот новый век мы рассмотрим в следующей программе, потому что в начале 19 века, ученые установили тесную связь электричества с другой загадочной силой природы... магнетизмом. |
I thought it might be nice to spend another honeymoon here with my wife. |
Я подумал - почему бы нам с женой не отправится сюда на новый медовый месяц? |
UNEP collaboration with UNDP has been advanced with the signing of two agreements, one on international information exchange and another on a new partnership for combating desertification. |
Сотрудничество ЮНЕП с ПРООН получило новый импульс после подписания двух соглашений, одного - о международном обмене информацией и второго - о новом партнерстве в борьбе с опустыниванием. |
What if I told you we had another chance to destroy the Baudelaires? |
Что если я скажу, что у нас появился новый шанс уничтожить Бодлеров? |