Примеры в контексте "Amongst - Между"

Примеры: Amongst - Между
Meanwhile, Renly's death causes confusion amongst his men. Между тем смерть Ренли вызывает замешательство среди его людей.
Other than that, Brentford and Chelsea have always had fairly good relations, even amongst supporters. Помимо этого, между «Брентфордом» и «Челси» всегда были неплохие отношения, даже среди их фанатов.
Feel free to speculate amongst yourselves. Не стесняйтесь, обсудите все между собой.
The expanded use of cooperative arrangements amongst institutions within the region and amongst AOSIS Member States was supported, in order to help bring the regional organizations into a supporting role. Делегаты высказались за более широкое использование совместных механизмов учреждениями региона и в отношениях между государствами - членами АОСИС, для того чтобы помочь региональным организациям играть вспомогательную роль.
This illustrates the cross-fertilization between peer review work products amongst countries in different regions. Это свидетельствует о взаимном обогащении опыта между странами различных регионов за счет результатов работы по экспертному обзору.
One is power transition, which is change of power amongst states. Первый тип - это перемещение силы, то есть изменение соотношения сил между государствами.
There is debate amongst historians as to the victor of the battle. Между историками до сих пор существуют дискуссии относительно победителя битвы.
At length, the Turks began fighting amongst themselves. Наконец, турки начали борьбу между собой.
We cannot fight a war amongst ourselves. Мы не можем затевать войну между собой.
Increased chatter amongst Taliban groups in Afghanistan in recent weeks indicates a terrorist attack against the United States is imminent. Участившиеся переговоры между группами Талибов В Афганистане за последние недели указывают на то, что в ближайшее время произойдет теракт против США.
And there was no communication amongst us. И между нами не было никакой коммуникации.
We've only talked about it amongst ourselves for now. Пока мы с ним обсуждали это только между собой.
We can't fight a war amongst ourselves. Между нами не должно быть борьбы.
It was destroyed and the materials were distributed amongst the workers. Она была уничтожена и материалы были распределены между работниками.
Take what's left of it and divide it up amongst the guys. Возьми, что осталось, и подели между ребятами.
I mean, here we have Dawson Leery walking amongst us. Посмотри, между нами тут ходит Доусон Лири.
You'll want to discuss this amongst yourselves. Полагаю, вам стоит обсудить это между собой.
You will not discuss that information amongst yourselves or with anyone else until the mission is complete. Вы не станете обсуждать эту информацию между собой или с кем-либо еще пока миссия не завершится.
Most speak the Khmer language and amongst themselves speak a mixed dialect of Khmer and Vietnamese. Большинство говорят на кхмерском языке, а между собой общаются на смеси кхмерского и вьетнамского.
They also promote rapprochement and honest competition amongst the youth of the whole world. Они также способствуют сближению и честной конкуренции между молодыми людьми во всем мире.
Tolerance is the sound foundation of civil coexistence within and amongst societies. Терпимость представляет собой прочный фундамент для гражданского сосуществования внутри обществ и между ними.
The aspiration after actual peace is linked to laying the foundations for mutual confidence amongst the parties concerned. Стремление к подлинному миру взаимосвязано с созданием основ взаимного доверия между заинтересованными сторонами.
It plays the role of a buttress against proliferation and facilitates cooperation amongst States in the peaceful use of nuclear energy. Он играет роль бастиона против распространения и способен облегчать сотрудничество между государствами в области мирного использования ядерной энергии.
We hope for serious discussions amongst the States concerned and look forward to the adoption of confidence-building measures. Мы надеемся, что состоятся серьезные обсуждения между заинтересованными государствами, и ожидаем, что будут приняты меры укрепления доверия.
The maintenance of peace and security rests on confidence between and amongst nations. Поддержание мира и безопасности строится на доверии между государствами и внутри государств.