How does Cristina Fuentes fit into that agenda? |
Как Кристина Фуэнтес вписывается в этот план? |
The agreement on a legislative agenda was not achieved owing to the continued political stalemate on the elections |
План законодательной работы не был согласован из-за сохраняющегося политического тупика по вопросу о выборах |
I again call upon the Federal Government to place human rights at the forefront of its State-building agenda, in line with the provisional Federal Constitution and international obligations. |
Я вновь призываю федеральное правительство выдвинуть вопросы прав человека на передний план в своей повестке дня в области государственного строительства в соответствии с временной федеральной конституцией и международными обязательствами. |
The Committee will then consider a workplan for the intersessional period between its tenth and eleventh meetings (item 7 of the provisional agenda). |
Затем Комитетом будет рассмотрен план работы на межсессионный период между его десятым и одиннадцатым совещаниями (пункт 7 предварительной повестки дня). |
(a) The proposed provisional agenda of the conference and the outline for a Ministerial Declaration were approved; |
а) были утверждены предложенные предварительная повестка дня конференции и план декларации министров; |
The Prime Minister expressed his belief that the proposed human rights road map would make a significant contribution to the national human rights agenda. |
Премьер-министр выразил свою убежденность в том, что предложенный план действий в области прав человека явится значительным вкладом в реализацию национальной повестки дня по проблематике прав человека. |
Outline of the agenda for the second session of the Release and Transfer Registers |
План повестки дня второй сессии Совещания Сторон Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей |
Actively participated in the Forests 2011 celebrations; developed and implemented a regional agenda of commemorative activities, including competitions, conferences and workshops, which are listed in a publication. |
Обеспечено активное участие в церемониях по случаю проведения кампании «Леса-2011»; разработан и претворен в жизнь региональный план действий по проведению торжественных мероприятий, перечисленных в соответствующей публикации, включая конкурсы, конференции и практикумы. |
Prospective outline for the agenda and organization of work of the next ministerial conference |
Возможный общий план повестки дня и организации работы следующей Конференции министров |
Issues of sustainable development are high on the policy agenda following Rio+20 and its outcome document "The future we want". |
Конференция "Рио+20" и принятый на ней итоговый документ "Будущее, которого мы хотим" выдвинули вопрос устойчивого развития на первый план политической повестки дня. |
Through various initiatives centred on the agenda for organizational change, UNDP has strengthened its strategic planning system, with the strategic plan at its core. |
Благодаря различным инициативам в контексте повестки дня в области организационных преобразований ПРООН укрепила свою систему стратегического планирования, ядром которой является стратегический план. |
I'll come and find you as soon as I've finished setting the day's agenda. |
Я приду к тебе, как только закончу план действий. |
The way you forced your way onto the case here - it almost seemed like you had a hidden agenda. |
Настойчивость, с которой ты проложил себе путь к этому делу... кажется, что у тебя есть какая-то тайная миссия (план). |
Don't just talk about is a nationwide policy agenda I'm trying to build, and as you all know, politics are personal. |
Не просто говорите об этом в TED. Я пытаюсь превратить это в план национальной политики, а, как вы знаете, политика - дело субъективное. |
As an architect, it's really hard to set the agenda. |
Архитектор, как таковой, не имеет возможности задавать себе план работы. |
And, that's not even dealing with the greater agenda of getting her to dump her husband and fall in love with you all over again. |
И это даже если не брать в расчёт твой великий план... заставить её бросить мужа и снова влюбиться в тебя. |
An agenda for action could deal with all generic issues related to enhancing productive capacities in trade, technology and investment flows and exchange of experience. |
План действий мог бы охватывать все общие вопросы наращивания производственного потенциала в отношении торговых потоков, потоков технологий и инвестиций, а также обмена опытом. |
Is there a hidden agenda to mount a smear campaign against the Gambia? |
Неужто имеется какой-то скрытый план проведения кампании клеветы против Гамбии? |
But I also know you're doing it because you have an agenda. |
Но я знаю, это потому, что у тебя есть какой-то план. |
Now that Locke's back on the island, he's got an agenda to go and find Alpert and the others. |
Теперь, когда Локк возвращается на остров, у него есть план - найти Альперта и Других. |
When you first came and insisted on staying here, I was afraid that you might have had a secret agenda. |
Сначала, когда ты приехала и настояла остаться, я боялась, что у тебя есть тайный план. |
Steve Tanner has an agenda, and trust me, |
У Стива Таннера есть план, и поверь мне, |
I'm suggesting that your new business partner has an agenda that goes way beyond your ownership of the Red Pony. |
Говорю, что у твоего нового бизнес-партнёра есть план, который выходит за рамки возвращения тебе Ред Пони. |
And right now, that agenda is sending the strongest possible message to Moscow. |
А сейчас план заключается в том, чтобы Москва нас услышала. |
Well, the guy's got an agenda, that's for sure. |
Ну, у него определённо есть план. |