Примеры в контексте "Agenda - План"

Примеры: Agenda - План
To force their unpopular agenda upon the planet, the controllers are racing to complete the construction of their police state control grid. Чтобы ввести в действие их непопулярный план, контроллеры спешат завершить строительство их полицейской сети тотального контроля.
Mr. Breslow, you have an agenda here. Мистер Бреслоу, у вас есть свой план действий.
Development appears to be slipping down the international agenda and risks to be increasingly marginalized in the face of short-term imperatives. Как представляется, вопросы развития отходят в международной повестке дня на второй план, и существует опасность того, что им будет уделяться все меньше внимания по сравнению с краткосрочными императивами.
It is obvious that the logic of the action plan is in keeping with the general direction of the disarmament agenda today. Очевидно, что в логическом отношении план действий соответствует общему содержанию сегодняшней повестки дня для разоружения.
Australia's own national action plan had proved to be a valuable way of setting an agenda for positive action. Национальный план действий самой Австралии оказался ценным средством разработки программы позитивных действий.
That cooperation will gain further momentum as problems relating to displacement and migration assume prominence on the OSCE's agenda. Это взаимодействие получит дальнейшее развитие по мере выдвижения проблем, касающихся перемещения населения и миграции, на передний план в повестке дня ОБСЕ.
SAARC has sustained its pioneering tradition of putting children and women high on the regional agenda. СААРК продолжает следовать своей новаторской традиции, заключающейся в выдвижении на первый план в региональной повестке дня интересов детей и женщин.
Or any plan that's not yours or part of your agenda. Или любой план, который не твой или не часть твоей повестки дня.
Consistency and coordination should be the watchwords of the international community in moving that agenda forward. Выдвигая эту повестку на передний план, международное сообщество должно действовать последовательным и координированным образом.
The bill has been included in the President's legislative agenda for the Tenth Congress. Этот законопроект был включен в план законодательных инициатив президента страны к десятой сессии конгресса.
A five-year integrated monitoring and evaluation plan will support a research agenda that addresses critical information gaps. Комплексный пятилетний план контроля и оценки будет дополнять программу исследований, направленную на восполнение важнейших информационных пробелов.
The work plan of the ECLAC subregional headquarters in Mexico is closely linked to the Central America agenda. Рабочий план субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК в Мексике тесно увязан с повесткой дня стран Центральной Америки.
Consequently, the question of international arrangements for FDI has become a prominent issue on the international policy agenda. Вследствие этого вопрос о международных соглашениях, касающихся ПИИ, выдвинулся на первый план в международной повестке дня, связанной с вопросами политики.
Its expanded social agenda includes promoting community-based development, strengthening indigenous capacity and engaging in public consultation and outreach to many new partners. Его расширенный план действий в социальной области охватывает поощрение общинного развития, укрепление местного потенциала и участие в публичных консультациях, а также привлечение многих новых партнеров.
This question should be put on the research agenda. Этот вопрос необходимо включить в план наших исследований.
That approach would be facilitated by the fact that each action plan or set of measures corresponded to a separate item on its agenda. Этому подходу будет способствовать то обстоятельство, что каждый план действий или совокупность мер соответствует отдельному пункту повестки дня Комиссии.
We agreed on an ambitious agenda for children, addressing issues such as their survival, health, nutrition, education and protection. Мы согласовали далеко идущий План действий в интересах детей, затрагивающий такие вопросы, как их выживание, здравоохранение, питание, образование и защита.
It was successful in providing a vision and an agenda for the future. Ее участникам удалось выработать перспективный план и программу на будущее.
The Secretary-General put forward an agenda for change, not a detailed blueprint for change. Генеральный секретарь предложил лишь повестку дня перемен, а не детально разработанный их план.
The United Nations family must work in concert so that Africa moves to the forefront of our collective agenda. Семье Организации Объединенных Наций нужно трудиться согласованно, чтобы выдвинуть Африку на передний план нашей коллективной программы действий.
Tragically, the events of 11 September 2001 eclipsed our millennium vision and brutally reshaped the global agenda. К сожалению, трагические события 11 сентября 2001 года отодвинули на второй план цели, изложенные в Декларации тысячелетия, и резко изменили глобальную повестку дня.
The authorities in "Somaliland" are working on an agenda towards the holding of multiparty elections in early 2002. Власти "Сомалиленда" разрабатывают план действий в целях проведения многопартийных выборов в начале 2002 года.
The agenda of the CCA/UNDAF process was discussed during the review meeting. План реализации процесса ОСО/ЮНДАФ был обсужден во время совещания по обзору.
In November 2000 these countries adopted an agenda and programme of action to implement the Declaration. В ноябре 2000 года они приняли повестку дня и план действий по осуществлению этой декларации.
Yet, in addition to its democracy agenda, the West has a realist agenda based on very tangible interests. И все же в дополнение к своей демократической программе у Запада есть реалистичный план, основанный на сугубо материальных интересах.