Примеры в контексте "Agenda - План"

Примеры: Agenda - План
The signed peace agenda is an agenda for democracy, respect for human rights, development and national integration. Подписанный сторонами мирный план можно назвать повесткой дня демократии, уважения прав человека, развития и единения нации.
In our view, the agenda for the fiftieth anniversary celebrations should be closely focused on the Organization's agenda for the future. По нашему мнению, план празднования нужно сосредоточить на проекте дальнейшей деятельности Организации.
If the people are able to block their carbon tax takeover, the elites' agenda to establish a planetary world government will collapse. Если люди смогут заблокировать их захват власти с помощью углеродных налогов, план элиты по созданию планетарного правительства рухнет.
The peace agreement also brought demobilization to the top of the planning agenda. Мирное соглашение также выдвинуло на первый план вопрос о демобилизации.
It would also develop a new national plan of action in conformity with the Government's agenda. Оно разработает также новый национальный план действий в соответствии с программой правительства.
Likewise, a reform agenda was of decisive importance in attracting resources from the increasingly diverse donor community. План проведения реформ также имеет решающее значение для привлечения средств от крайне неоднородного сообщества доноров.
Section IV outlines an agenda of five priorities to meet these challenges. В разделе IV излагается план решения этих проблем, состоящий из пяти приоритетных направлений.
Realistic targets are needed to keep the policy agenda on track and ensure that the ultimate objectives are met. Для того, чтобы стратегический план осуществлялся, необходимо ставить реалистичные цели и обеспечивать достижение конечных целей.
The Millennium Declaration set an ambitious agenda for improving the human condition by 2015. В Декларации тысячелетия содержится амбициозный план улучшения условий жизни людей к 2015 году.
A comprehensive technical assistance programme, an articulated training programme and a targeted research agenda have been developed. Были разработаны комплексная программа оказания технической помощи, целенаправленная программа подготовки и целевой план исследований.
At that Summit, the world leaders defined the agenda and strategies of our Organization in the new century. В ходе Саммита руководители глав и правительств определили план действий и стратегии нашей Организации в новом веке.
The Millennium Declaration and the "road map" for its implementation have set up a broad and substantial agenda for our future common work. Декларация тысячелетия и план ее реализации наметили широкую и конкретную программу действий для нашей будущей общей работы.
The DAC alignment and harmonization principles set a common agenda for Governments and development partners. Разработанные КПР принципы согласования и гармонизации деятельности устанавливают общий план действий для правительств и партнеров по процессу развития.
Informal briefing on "The African Union social affairs agenda and activities" Неофициальный брифинг на тему «План действий и мероприятия Африканского союза в социальной области»
Americans sometimes suggest that the Russians have a hidden strategic agenda. Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий.
Moving the human security agenda forward also requires that we redouble efforts to address the root causes of conflict and risk. Выдвижение на первый план нашей повестки дня вопросов безопасности человечества также требует от нас удвоенных усилий, направленных на ликвидацию коренных причин конфликтов и опасных ситуаций.
The Secretary-General has proposed significant measures that bring the arms-control agenda to the forefront of multilateral cooperation. Генеральный секретарь предлагает важные меры, которые выдвигают на передний план многостороннего сотрудничества повестку дня по контролю над вооружениями.
The crisis has rendered coherent and effective global economic governance an urgent agenda for the international community. Кризис выдвинул на первый план в качестве безотлагательной задачи для международного сообщества задачу формирования слаженной и эффективной системы глобального экономического управления.
The Plan is included on the ITC agenda for consideration and adoption. Этот план включен в повестку дня КВТ для его рассмотрения и принятия.
Environmental governance had been visibly on the agenda across the UNECE region over the past decade. В последнее десятилетие управление окружающей средой было выдвинуто на передний план в повестках дня во всех странах региона ЕЭК ООН.
The Roadmap provides a strategic agenda to overcome the worst forms of child labour, so often associated with violence against children. План действий служит стратегической повесткой дня по устранению наихудших форм детского труда, весьма часто связанных с насилием в отношении детей.
The Bureau asked the secretariat to prepare an outline of the agenda and programme of the next ITC session for consideration at its next meeting. Бюро просило секретариат подготовить план повестки дня и программу следующей сессии КВТ для рассмотрения на его очередном совещании.
The Conference was expected to set the European agenda with regard to emerging environmental health challenges for the coming years. Конференция, как ожидается, утвердит план действий в отношении новых проблем, касающихся окружающей среды и здоровья человека, на предстоящие годы.
Social problems related to this development could emerge on the political agenda in the near future. В связи с этим явлением в недалеком будущем среди политических задач могут выйти на первый план социальные проблемы.
An annotated agenda and workplan would also help to facilitate the Commission's discussions. Снабженная примечаниями повестка дня и рабочий план также способствовали бы проведению Комиссией обсуждений.