Примеры в контексте "Agenda - План"

Примеры: Agenda - План
The plan sharpens the programme's focus, promotes alignment and coherence and strengthens the catalytic role of UN-Habitat for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. Этот план повышает целенаправленность программы ООН-Хабитат, содействует слаженности и согласованности и укрепляет ее каталитическую роль в деле согласованного осуществления Повестки дня Хабитат и международно согласованных целей в области развития, касающихся населенных пунктов.
The international community recognized the urgency of responding to the urban challenge in adopting the Habitat Agenda in 1996, containing the global plan of action for "adequate shelter for all" and "sustainable human settlements" in an urbanizing world. Международное сообщество признало срочную необходимость решения проблем городов, приняв Повестку дня Хабитат в 1996 году, содержащую глобальный план действий в интересах обеспечения «жилья для всех» и «устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире».
Her delegation also welcomed the decision of the twenty-first session of the Governing Council of UN-Habitat to approve the medium-term strategy and institutional plan for 2008-2013 and urged development partners to continue their efforts to implement the Habitat Agenda. Делегация ее страны также приветствует решение двадцать первой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат принять среднесрочный стратегический и организационный план на 2008 - 2013 годы и призывает партнеров в целях развития продолжить работу над реализацией Повестки дня Хабитат.
On 5 February 2009 the Special Rapporteur participated in an event entitled "The Agenda for Change: A free speech framework for Nepal" which took place in Kathmandu. 5 февраля 2009 года Специальный докладчик принимал участие в мероприятии под названием "План действий в интересах перемен: основы свободы слова для Непала", проходившем в Катманду.
The Agenda, which will be presented to the National Legislative Assembly for deliberation, sets out an action plan to strengthen the protection and promotion of human rights, and the enhancement of the rule of law. В этой программе, которая будет представлена Национальному законодательному собранию для обсуждения, излагается план действий по укреплению мер по защите и поощрению прав человека и обеспечению законности.
Egypt also belongs to the New Agenda Coalition, which is striving to achieve the total elimination of nuclear weapons and has contributed both to the 13 steps, in 2000, and the 2010 action plan, including the all-important action 5. Египет принадлежит и к Коалиции за новую повестку дня, которая стремится достичь полной ликвидации ядерного оружия и внесла свою лепту и в "13 шагов" в 2000 году, и в план действий 2010 года, включая наиважнейшее действие 5.
Mr. Rachkov said that his country supported the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and had consistently contributed to efforts to address the problem of sustainable development at both national and international levels. Г-н Рачков говорит, что его страна поддерживает осуществление Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургский план выполнения, и она последовательно участвует в деятельности, направленной на решение проблемы устойчивого развития как на национальном, так и на международном уровне.
The Johannesburg Plan of Implementation, agreed to at the World Summit on Sustainable Development (Earth Summit 2002), affirmed UN commitment to "full implementation" of Agenda 21, alongside achievement of the Millennium Development Goals and other international agreements. План дальнейших действий, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Саммит Земли 2002) подтвердил приверженность ООН «полного осуществления» «Повестки дня на 21 век», наряду с достижением Целей развития тысячелетия и других международных соглашений.
On a local scale, Agenda 21 for culture, the first document of world scope that establishes the foundations for a commitment by cities and local governments to cultural development, supports local authorities committed to cultural diversity. В частности, план «Повестка дня на 21-й век для развития культуры» является первым документом мирового уровня, который предусматривает обязательства городских и местных властей развивать культуру и содействовать сохранению культурного разнообразия.
In his report 29/ on the implementation of the recommendations contained in "An Agenda for Peace", 30/ the Secretary-General stated his intention to develop and present a plan for an early warning mechanism. В своем докладе 29/ об осуществлении рекомендаций, содержащихся в "Повестке дня для мира" 30/, Генеральный секретарь заявил о своем намерении разработать и представить план создания механизма раннего предупреждения.
Given the significant impact that the Congress has had in raising global awareness of such gross violations of children's rights, the working group should be encouraged to consider the recommendations in the Agenda for Action in their deliberations. Учитывая то значительное воздействие, которое этот конгресс оказал на осознание во всем мире проблемы таких грубых нарушений прав ребенка, рабочей группе следует в своей работе принять во внимание рекомендации, вошедшие в этот План действий.
This would not be seen as 'second class' membership, but rather as the right 'Agenda 2000', the proper answer to the hopes of a genuinely reunited Europe that were reborn in 1989. И это не будет рассматриваться как членство "второго класса", но скорее как более правильный "План 2000", верный ответ на надежды объединенной Европы, возрожденные в 1989 году.
At the subsequent summit in Osaka, Japan, the APEC leaders adopted the Osaka Action Agenda, which provided that APEC would achieve its long-term goal of free and open trade and investment by encouraging voluntary liberalization in the region. На состоявшейся впоследствии встрече на высшем уровне в Осаке руководители стран АТАЭС приняли Осакский план действий, в котором предусмотрели, что АТАЭС будет добиваться достижения своей долгосрочной цели обеспечения свободы и открытости торговли и инвестиций, поощряя добровольную либерализацию в регионе.
In addition, before the adoption of the New Agenda, the General Assembly had decided that a System-Wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development should be prepared to strengthen the impact of the United Nations system on African development. Кроме этого, перед принятием Новой программы Генеральная Ассамблея постановила, что должен быть подготовлен Общесистемный план действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке, с тем чтобы повысить эффективность мер, принимаемых системой Организации Объединенных Наций в целях развития в Африке.
Adopts the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda: goals and principles, commitments and global plan of action, which are annexed to the present resolution; утверждает Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат: цели и принципы, обязательства и глобальный план действий, которые содержатся в приложении к настоящей резолюции;
Our collective response will be the Habitat Agenda - a global plan of action that embodies our vision of human settlements for cities, towns and villages that are viable, safe, prosperous, healthy and equitable. Нашим коллективным ответом будет Повестка дня Хабитат - глобальный план действий, воплощающий наше видение населенных пунктов для крупных городов, малых городов и деревень, которые будут жизнеспособными, безопасными, процветающими, здоровыми и справедливыми.
The commitment of the Government of the Gambia to the implementation of the Habitat Agenda - including the Global Plan of Action and, in particular, the forging of sustainable partnerships with all actors in the field of human settlements - remains high. Правительство Гамбии остается приверженным осуществлению Повестки дня Хабитат, включая глобальный план действий и, в частности, установление устойчивого партнерства со всеми участниками деятельности в области населенных пунктов.
The implementation, therefore, of the United Nations New Agenda for the Development of Africa should, as a matter of priority, take account in both the short term and the long term of a strategic plan for the diversification of Africa's commodities. Поэтому при осуществлении Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке необходимо в качестве важнейшей задачи учитывать, как в краткосрочном, так и в долгосрочном отношении, стратегический план диверсификации товарного производства Африки.
Over 100 world leaders signed the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, endorsed the Rio Declaration and adopted a strategic plan for preventing environmental degradation and achieving environmental sustainability in the twenty-first century, the so-called Agenda 21. Более 100 мировых лидеров подписали Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенцию о биологическом разнообразии, одобрили Рио-де-Жанейрскую декларацию и приняли стратегический план предотвращения ухудшения состояния окружающей среды и достижения экологической устойчивости в XXI веке, так называемую Повестку дня на XXI век.
Commensurate with its status and substantive focus, UN-HABITAT's medium-term plan has been recently restructured around four subprogrammes corresponding to the main recommendations of the Habitat Agenda, the United Nations Millennium Declaration and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. В соответствии со своим статусом и направленностью основной деятельности, в последнее время среднесрочный план ООН-Хабитат был структурно изменен, приобретя форму четырех подпрограмм, соответствующих основным рекомендациям Повестки дня Хабитат, Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии.
These include Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, decisions of the Commission on Sustainable Development, the United Nations Millennium Declaration and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. К их числу относятся Повестка дня на XXI век, Йоханнесбургский план выполнения решений, решения Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, Декларация тысячелетия и Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития.
The Government of Mauritius has reported on the implementation of environmental projects under the Environmental Investment Programme I. It has also prepared a blueprint within its national environmental strategies for the next decade and in line with requirements of Agenda 21 and the Programme of Action. Правительство Маврикия сообщило о реализации экологических проектов в рамках Программы инвестиций в природоохранную деятельность I. Оно также подготовило план на основе своей национальной стратегии охраны окружающей среды на следующее десятилетие, который соответствует требованиям Повестки дня на XXI век и Плана действий.
The Plan was designed to strengthen the role of UN-Habitat as a catalyst for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and related Millennium Development Goals and was a package of strategic objectives and activities in support of the realization of the UN-Habitat mission and vision. Этот план призван укрепить роль ООН-Хабитат в качестве катализатора согласованного осуществления Повестки дня Хабитат и соответствующих Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и представляет собой комплекс стратегических задач и мероприятий в поддержку реализации миссии и видения ООН-Хабитат.
The Cape Verdean delegation also believes that all Member States should fully comply with international conventions on sustainable development, namely, Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the United Nations Framework Convention on Climate Change. Делегация Кабо-Верде также полагает, что все государства-члены должны в полном объеме осуществлять международные конвенции по устойчивому развитию, а именно - Повестку дня на XXI век, Йоханнесбургский план выполнения решений, Барбадосскую программу действий, Маврикийскую стратегию и Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The plan has been sent to member States for review, and the outcome of the review will provide the basis for ECA work on monitoring priority issues in the Habitat Agenda. План действий был направлен государствам-членам для рассмотрения, и результаты этого рассмотрения лягут в основу работы Экономической комиссии для Африки, связанной с контролем за приоритетными вопросами Повестки дня Хабитат.