Примеры в контексте "Agenda - План"

Примеры: Agenda - План
Agenda 21 is a comprehensive plan of action to be adopted globally, nationally and locally by organizations of the United Nations system, governments and major groups in every area in which human activities impact on the environment. Повестка дня на XXI век - это комплексный план действий, который должен быть принят на глобальном, национальном и местном уровнях организациями системы Организации Объединенных Наций, правительствами и основными группами в каждой области, где деятельность человека оказывает воздействие на окружающую среду.
Other Parties explicitly reported that they have developed their sustainable development strategy and action plan based on their national Agenda 21 and national priorities in accordance with the Millennium Development Goals. Другие Стороны прямо сообщили, что они разработали свою стратегию и план действий в области устойчивого развития, опираясь на свои национальную Повестки дня на XXI век и национальные приоритеты, согласующиеся с целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия.
The trade unions' forum met in Istanbul and adopted a joint position paper on the Habitat Agenda entitled "Global Plan for Shelter and Employment" and committed themselves to be proactive partners in its implementation. На своем форуме в рамках Стамбульской конференции представители профсоюзов приняли совместный программный документ по Повестке дня Хабитат, озаглавленный "Глобальный план действий в области жилья и занятости", и заявили о своей готовности стать активными партнерами в деле ее осуществления.
The Social Reform Agenda flagship master plan operation sought to put an end to their age-old economic marginalization socio-cultural displacement and political disenfranchisement through the pursuit of well-defined objectives, including the passage of the Ancestral Domain Law. Генеральный план в рамках "Повестки дня социальной реформы", направлен на то, чтобы положить конец многолетней экономической маргинализации, социально-культурной изоляции и политической неполноценности коренных культурных общин за счет достижения четко определенных целей, в том числе принятия Закона о родовых владениях.
In the 1994 paper ITC at the Crossroads: An Agenda for the Future, a preliminary plan of action was elaborated for the reassessment and eventual reorientation of ITC's overall approach to technical cooperation. В опубликованном в 1994 году в документе "Переломный момент в деятельности МТЦ: Программа на будущее" был разработан предварительный план действий для переоценки и возможного изменения направления общего подхода МТЦ к техническому сотрудничеству.
The Habitat Agenda, as endorsed by the General Assembly in its resolution 51/177 of 16 December 1996, outlines the goals, commitments, principles and a global plan of action to guide the sustainable development of human settlements. В Повестке дня Хабитат, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/177 от 16 декабря 1996 года, изложены цели, обязательства, принципы и глобальный план действий, которые призваны служить основой для процесса устойчивого развития населенных пунктов.
Some delegations noted that because the System-wide Plan of Action was not being effectively implemented, the Secretary-General and the Administrative Committee for Coordination had launched the Special Initiative in March 1996 as an operational arm of the United Nations system in its efforts to implement the New Agenda. Некоторые делегации отметили, что в связи с тем, что Общесистемный план действий осуществляется неэффективно, Генеральный секретарь и Административный комитет по координации в марте 1996 года выдвинули Специальную инициативу в качестве оперативного звена усилий системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Новой программы.
A number of delegations stressed that the Agenda, while not a legally binding text, provided an excellent basis for future cooperation and variously described it as a "road map", an "inventory of activities" and a "blueprint". Ряд делегаций подчеркнули, что Программа, не являясь юридически обязательным документом, все же закладывает прочную основу для будущего сотрудничества, и охарактеризовали ее как "план движения", "перечень мероприятий" и "проектный документ".
The Habitat Agenda global plan of action incorporates a wide range of policies to be adopted by Member States for the alleviation of poverty, protection of the environment, improving the efficiency and effectiveness of future human settlement planning, and supporting all international efforts in related activities. Содержащийся в Повестке дня Хабитат глобальный план действий предусматривает самые различные меры, которые должны быть приняты государствами-членами в целях преодоления нищеты, охраны окружающей среды, повышения эффективности, перспективного планирования населенных пунктов и поддержки всех международных усилий в соответствующих областях.
The meeting recalled the commitments undertaken by African countries, including in the Africa Water Vision, the Millennium Development Goals, the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium,4 and the Johannesburg Plan of Implementation. В ходе совещания были упомянуты обязательства, взятые на себя африканскими странами, в том числе Африканская стратегия использования водных ресурсов, цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, Повестка дня Хабитат, Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии4 и Йоханнесбургский план выполнения решений.
The Institute's Medium-Term Strategy and Action Plan 2002-2007 was developed and the Implementation Plan and Agenda for Action were charted out. Была разработана среднесрочная стратегия Института и План действий Института на 2002 - 2007 годы, и были сделаны наброски Плана осуществления мероприятий и Программы действий.
The protection of internally displaced persons and refugees is crucial; we already have a plan, the Agenda for Protection, which requires our attention and implementation. Защита внутренне перемещенных лиц и беженцев имеет решающее значение; у нас уже имеется план - Программа по вопросу о защите, - который требует нашего внимания и осуществления.
The objectives of this plan are to contribute to United Nations system-wide reform and coherence by enhancing the catalytic and coordinating role of UN-Habitat in the monitoring and implementation of the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. Включенные в вышеупомянутый план цели предусматривают содействие общесистемному реформированию Организации Объединенных Наций и обеспечению согласованности ее мероприятий путем усиления стимулирующей и координационной роли ООН-Хабитат в контексте мониторинга и реализации Повестки дня Хабитат и связанных с ней согласованных на международном уровне целей в области развития.
Ten years ago the international community wholeheartedly welcomed the adoption of the Rio principles and Agenda 21 at the Rio Summit, which provided the road map for achieving sustainable development. Десять лет назад международное сообщество тепло приветствовало принятие в ходе Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро Рио-де-Жанейрских принципов и Повестки дня на XXI век, содержащих план действий по обеспечению устойчивого развития.
The Johannesburg Plan of Implementation, together with Agenda 21 and the Millennium development goals, gave the international community the policy framework it needed to advance sustainable development. План выполнения решений, принятый в Йоханнесбурге, наряду с Повесткой дня на XXI век и целями тысячелетия развития, создали для международного сообщества политические рамки, которые необходимы ему для активизации устойчивого развития.
Launched in November 2003, the Victorian Government's Action Agenda for Work and Family Balance outlined initiatives to encourage work and family balance. 9.27 Стартовавший в ноябре 2003 года "План действий по достижению баланса между работой и семейной жизнью" правительства штата Виктория предусматривает инициативы по содействию совмещению производственных обязанностей и семейной жизни.
To this end, at the beginning of my second term, I developed a five-year Action Agenda that identifies areas of opportunity where joint action by the Organization, the broader United Nations system, and Member States can promote better mandate delivery. Для достижения этой цели в начале своего второго срока я разработал пятилетний план действий, где определены приоритетные области, в которых совместные действия самой Организации, более широкой системы Организации Объединенных Наций и государств-членов могут способствовать более эффективному выполнению мандатов.
Both Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation therefore contained explicit provisions to the effect that developing countries should receive financial assistance and transfer of environmentally sound technologies on preferential terms. Поэтому Повестка дня на XXI век, и Йоханнесбургский план выполнения решений содержат четкие положения относительно того, что развивающиеся страны должны получать финансовую помощь и иметь доступ к экологически безопасным технологиям на преференциальных условиях.
Chapter 17 of Agenda 21 of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development elaborates upon the provisions of UNCLOS, updates them and sets out a plan of action for their implementation. В главе 17 Повестки дня на XXI век, принятой на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года, положения ЮНКЛОС получили дальнейшую проработку и развитие и был сформулирован план действий по их осуществлению.
The Habitat Agenda, the global plan of action adopted at the 1996 United Nations Conference on Human Settlements, held in Istanbul, recognizes that reducing the vulnerability of the child's living environment is a key to sustainable development. Повестка дня Хабитат - глобальный план действий, принятый в 1996 году на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, проходившей в Стамбуле, признает, что ослабление уязвимости среды обитания ребенка является решающим фактором устойчивого развития.
Bangladesh continued to support the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013 and ERSO; it urged the international community to provide active financial and technological support, including capacity-building, to achieve the goals of the Habitat Agenda. Бангладеш продолжает поддерживать среднесрочный стратегический и организационный план на 2008 - 2013 годы и ЭРСО, а также настоятельно призывает международное сообщество оказывать активную финансовую и техническую поддержку, в том числе в области наращивания потенциала, для достижения целей Повестки дня Хабитат.
In addition, the programme is complemented by the incorporation of gender advisors in each ministry, as well as a Women's Agenda and a long-term Plan for Equal Opportunities. Кроме того, в дополнение к программе в каждом министерстве наняты консультанты по гендерным вопросам, а также подготовлены Повестка дня в интересах женщин и долгосрочный план по обеспечению равных возможностей.
The Plan seeks to sharpen the programme focus of UN-Habitat, promote alignment and coherence and strengthen its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and human settlements-related internationally agreed development goals. План направлен на заострение фокуса программы ООН-Хабитат, поощрение согласованности и последовательности и укрепление его стимулирующей роли в интересах скоординированного осуществления Повестки дня Хабитат и целей в области развития населенных пунктов, согласованных на международном уровне.
In Viet Nam, activities and expected outputs related to the Habitat Agenda have been articulated into the five outcomes that make up the One Plan for 2006-2010. Во Вьетнаме мероприятия и ожидаемые результаты, связанные с Повесткой дня Хабитат, были включены в пять решений, которые составляют Единый план на 2006 - 2010 годы.
To that end, UNDP has prepared a monitoring and evaluation plan entitled 'An Agenda for Results, Programme Accountability and Reporting' that will be implemented in the Democratic People's Republic of Korea. В этих целях ПРООН подготовила план контроля и оценки под названием «Программа достижения результатов, обеспечения подотчетности и информирования об осуществлении программ», который будет осуществляться в Корейской Народно-Демократической Республике.