Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Ageing - Пожилых людей"

Примеры: Ageing - Пожилых людей
The interrelated issues of the family, children, women, youth, ageing and disabled persons and education were also directly linked to the comprehensive development of any society. Взаимосвязанные вопросы семьи, детей, женщин, молодежи, пожилых людей и инвалидов и образование также непосредственно связаны со всеобщим развитием любого общества.
Her Government would take an active part in United Nations activities concerning youth, ageing and disabled persons and would step up its cooperation with other countries and organizations with a view to strengthening the protection of the population groups concerned and promoting their rights. Вьетнамское правительство будет играть активную роль в деятельности Организации Объединенных Наций в интересах молодежи, пожилых людей и инвалидов и проведет работу по расширению сотрудничества с другими странами и организациями в целях укрепления защиты и содействия осуществлению прав этих групп населения.
CPC may wish to endorse the following recommendations concerning Headquarters activities on participation of the population in development, social integration and social welfare, youth, ageing and persons with disabilities. КПК, возможно, пожелает одобрить следующие рекомендации, касающиеся деятельности Центральных учреждений в области расширения участия населения в процессе развития, в области социальной интеграции и социального обеспечения, по вопросам молодежи, пожилых людей и инвалидов.
With respect to older persons, the members of CARICOM saw the global targets on ageing for the year 2001 as a framework for future activities in that area. Что касается пожилых людей, то государства - члены КАРИКОМ видят в комплексе целей на период до 2001 года, касающихся старения, основу для будущей деятельности в этой области.
Ms. JIANG Qin (China) said that the question of youth, ageing and persons with disabilities occupied a very important place in the field of social development. Г-жа ЦЗЯН Цинь (Китай) говорит, что проблемы молодежи, пожилых людей и инвалидов занимают чрезвычайно важное место в сфере социального развития.
The International Year of Older Persons concluded with significant advances in the understanding of issues of global ageing, brought about by a great deal of international exposure and the interest that followed. Международный год пожилых людей ознаменовался значительными успехами в углублении понимания вопросов старения в мире, чему способствовали их широкое освещение на международном уровне и последовавший интерес к ним.
In discussing the issue of ageing, the Commission will have before it the report of the Secretary-General on the International Year of Older Persons, 1999. При обсуждении проблемы старения Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о Международном годе пожилых людей (1999 год).
A notable milestone in establishing a framework for assessing ageing was the May 2005 release of the Bank report, "Old-age income support in the twenty-first century: an international perspective on pension systems and reforms". Заметной вехой в установлении рамок для оценки проблемы старения стал выход в мае 2005 года доклада Банка «Поддержка доходов пожилых людей в XXI веке: пенсионные системы и реформы с международной точки зрения».
Some information centres developed creative information campaigns to sensitize the general population to the needs of older persons, while others encouraged journalists to more actively cover ageing. Одни информационные центры разработали творческие информационные кампании по привлечению внимания населения к нуждам пожилых людей, а другие призывали журналистов к более активному освещению вопросов старения.
Efforts have also been made to reach out to the younger generation to help foster multigenerational relationships and encourage the young to see beyond the traditional stereotypes of older persons and gain a more positive image of the ageing process and how it will affect them. Также предпринимались усилия по охвату более молодого поколения в целях содействия развитию взаимоотношений между поколениями и оказания им помощи в преодолении традиционных стереотипов в отношении пожилых людей для создания более позитивного представления о процессе старения и определения степени его воздействия на них.
The Congress will explore the impact of physical activity on the lives of older persons and the effect of the ageing process on physical activity among older persons. В ходе конгресса будут рассмотрены последствия физической активности для жизни пожилых людей и воздействие процесса старения на физическую активность этой категории лиц.
As to the ageing from the top efforts have to be made to keep older people longer in jobs and in good health. Что касается проблемы старения сверху вниз, то следует приложить усилия, чтобы продлить трудовую деятельность пожилых людей и сохранить их хорошее здоровье.
At the international level, the operational framework for the International Year of Older Persons, 1999 could serve as an occasion for developing a long-term plan on ageing. На международном уровне оперативная основа для проведения в 1999 году Международного года пожилых людей могла бы позволить разработать долгосрочный план в интересах этой группы населения.
Finally, on the subject of ageing, her delegation supported the recommendations in the Secretary-General's report on the strategic measures needed to achieve the broad objectives of the operational framework for the International Year of Older Persons, 1999 (A/52/328). Наконец, что касается старения, то филиппинская делегация поддерживает рекомендации о стратегических мерах по достижению важнейших целей, изложенных в докладе об Оперативной основе для проведения в 1999 году Международного года пожилых людей (А/52/328).
Education for the general public on ageing has remained focused on the health and social needs of older persons, older persons as a resource, and intergenerational solidarity. В просветительской работе среди населения по вопросам старения основное внимание по-прежнему обращается на охрану здоровья и социальные потребности пожилых людей, на их ценность в качестве источника знаний и на сохранение преемственности поколений.
Since the General Assembly designated 1999 the International Year of Older Persons (see its resolution 47/5 of 16 October 1992), preparations for the Year have provided a focus for activities on ageing within the United Nations system. После того как Генеральная Ассамблея провозгласила 1999 год Международным годом пожилых людей (см. резолюцию 47/5, принятую 16 октября 1992 года), подготовка к этому году позволила системе Организации Объединенных Наций сконцентрировать свое внимание на мероприятиях, касающихся процесса старения.
The conceptual framework for the International Year of Older Persons, which the Assembly has invited States to adapt to national conditions (see its resolution 50/141), broadens the traditional approach to ageing. Концептуальная основа Международного года пожилых людей, которую Ассамблея предложила государствам приспособить к национальным условиям (см. резолюцию 50/141), позволяет расширить традиционный подход к проблеме старения.
The above-mentioned meeting at Vienna on designing policy responses to ageing in Eastern and Central European countries reviewed the impact on older persons of the sudden transition from centrally planned to market economies. Вышеупомянутое совещание в Вене по разработке политики для рассмотрения проблем старения в странах Восточной и Центральной Европы позволило проанализировать воздействие резкого перехода от централизованно планируемой к рыночной экономике на пожилых людей.
Where education on ageing is present, the principal themes that are emphasized are the health and social needs of older persons, older persons as a societal and community resource, and intergenerational solidarity. При проведении просветительской работы по разъяснению проблем старения основное внимание уделяется таким темам, как потребности пожилых людей в области здравоохранения и социального обеспечения, потенциал населения в пожилом возрасте в социальном и общинном плане, а также солидарность между поколениями.
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat serves as the global focal point on ageing, including coordinating preparations for the International Year of Older Persons, 1999. Департамент по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций выполняет функции глобального координационного центра по вопросам старения, в том числе в связи с координацией подготовки к проведению в 1999 году Международного года пожилых людей.
In accordance with her country's philosophy of a caring society, Malaysia had focused, within the framework of its national development programme, Vision 2020, on the needs of the ageing; and services relating to health, housing and transportation had already been instituted. Следуя идеалам солидарности, характерной для малайзийского общества, в рамках программы национального развития "Перспектива 2020" правительство Малайзии уделяет особое внимание нуждам пожилых людей, в связи с чем для них созданы службы здравоохранения, жилищного обеспечения и транспорта.
The rights of the ageing and elderly (eighth session, 1993); Права пожилых людей и лиц преклонного возраста (восьмая сессия, 1993 год);
A better understanding of the effects of those factors on the situation of older persons and their interplay with other multiple factors is a major priority for action on ageing in the region. Нарушение прав человека, маргинализация и злоупотребления являются одними из главных негативных тенденций и факторов, затрагивающих пожилых людей в регионе Экономической комиссии для Африки.
Periodic updates of relevant home pages on the departmental Internet site on policies and programmes on ageing, youth and disability ( Периодическое обновление соответствующих информационных страниц на интернетовском сайте Департамента, касающихся политики и программ в отношении пожилых людей, молодежи и инвалидов (1);
To contribute to the International Year of Older Persons (1999), the Division for the Advancement of Women is carrying out a study on ageing women and development, based on country profiles. В качестве вклада в проведение Международного года пожилых людей (1999 год) Отдел по улучшению положения женщин на основе кратких описаний страновых программ проводит исследование по теме "Пожилые женщины и развитие".