Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Ageing - Пожилых людей"

Примеры: Ageing - Пожилых людей
Guided by the African Union Policy on Ageing of 2002, SADC was committed to protecting the health and well-being of older persons and guaranteeing them an enabling environment. Руководствуясь стратегией Африканского союза по проблемам старения 2002 года, САДК берет на себя обязательства по защите здоровья и благосостояния пожилых людей и обеспечению нормальных условий жизни.
The 18 principles are based on the International Plan of Action on Ageing and aim at promoting the independence, participation, care, self-fulfilment and dignity of older persons. Указанные 18 принципов основаны на Международном плане действий по проблемам старения и нацелены на поощрение независимости, участия, ухода, реализации внутреннего потенциала и достоинства пожилых людей.
The Commission will carry out the fourth quadrennial review of the International Plan of Action on Ageing and prepare for the International Year of Older Persons. Комиссия проведет четвертый четырехлетний обзор Международного плана действий по проблемам старения и хода подготовки к проведению Международного года пожилых людей.
Ageing of the rural population is sometimes further accelerated by the return of older persons from urban to rural areas upon retirement or the increased mortality of young adults owing to HIV/AIDS. В ряде случаев старение сельского населения усугубляется возвращением пожилых людей из города в деревню по выходу на пенсию и повышением смертности среди молодежи в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The Second World Assembly on Ageing, held in Madrid in April this year, recognized volunteering on the part of older persons as essential for the full implementation of the Plan of Action adopted by the Assembly. Состоявшаяся в апреле текущего года в Мадриде вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения признала добровольную деятельность пожилых людей одним из совершенно необходимых факторов для всестороннего осуществления принятого Ассамблеей Плана действий.
The Philippines also supports the Macau Declaration on Ageing for Asia and the Pacific, which emphasizes the contributions that older persons are making and can still make to society. Филиппины поддерживают также Декларацию Макао по проблемам старения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в которой подчеркивается большое значение вклада пожилых людей в жизнь общества.
Sri Lanka had already addressed that issue many years earlier, and, following the 1982 Vienna Plan of Action on Ageing, had introduced a number of far-reaching measures for the welfare of older persons. Шри-Ланка занялась этим вопросом много лет назад и после принятия Венского плана действий по проблемам старения в 1982 году приняла ряд долгосрочных мер для обеспечения благосостояния пожилых людей.
The International Plan of Action on Ageing focused on the needs of the future, and the projected increase in the elderly population by the year 2050. Основное внимание в Международном плане действий по проблемам старения уделяется удовлетворению будущих потребностей и прогнозируемому росту численности пожилых людей к 2050 году.
The topic of this week's DPI/NGO Briefing will be "Meeting the Challenges of Ageing: Where Do We Go from Here?", held in observance of the International Day of Older Persons (1 October). На этой неделе темой брифинга ДОИ/НПО, проводимого по случаю Международного дня пожилых людей (1 октября), будет «Решение проблем старения: какие меры могут быть приняты сегодня?».
During the past four years, the International Federation on Ageing (IFA) has continued its activities designed to meet its primary mission of fostering an understanding of the imperative need of older persons for independence, dignity and security. В течение прошедших четырех лет Международная федерация по проблемам старения продолжала осуществлять свою деятельность, нацеленную на выполнение ее основной задачи - способствовать осознанию настоятельной необходимости обеспечения независимости, достоинства и безопасности пожилых людей.
The Department also organized, in cooperation with the NGO Committee on Ageing, an exhibit entitled "Ageless", showcasing the talents and creativity of older persons. В сотрудничестве с Комитетом НПО по проблемам старения Департамент организовал также выставку под девизом «Возрасту неподвластны», ставшей демонстрацией таланта и творчества пожилых людей.
Furthermore, it believed that the international community should make a more generous contribution to the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing in order to promote and protect the rights of older persons. Он также считает, что международное сообщество не должно жалеть средств на эффективное внедрение Мадридского международного плана действий по вопросам старения, направленного на поощрение и защиту прав пожилых людей.
Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. Делегации признали большое значение Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в качестве инструмента для разработки политики, направленной на повышение качества жизни пожилых людей.
It also supported the measures outlined by the Secretary-General for the implementation of the recommendations of the Second World Assembly on Ageing, since the contribution of older persons was essential to development. Оно также поддерживает меры, изложенные Генеральным секретарем в целях осуществления рекомендаций второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, отметившей вклад пожилых людей, который имеет важнейшее значение для развития.
The International Federation on Ageing and its member organizations attribute the greatest importance to the human rights of older persons and we stand ready to work with our partners and to contribute to the establishment of such a frame of reference. Международная федерация по проблемам старения и ее организации-члены придают огромное значение правам человека пожилых людей, и мы готовы работать с нашими партнерами и содействовать созданию таких рамок для действий.
The International Federation on Ageing recognizes that effective implementation of new policies that address the social inclusion of all older persons can be a major challenge in moving from words to deeds. Международная федерация по проблемам старения признает, что эффективное осуществление новой политики социальной интеграции всех пожилых людей может быть серьезным шагом, позволяющим перейти от слов к делу.
Consistent with the Madrid International Plan of Action on Ageing, CARICOM considered support for families as an essential concern in the preparation of social policies suited to the interests of young people and older persons. В соответствии с Мадридским международным планом действий по проблемам старения, КАРИКОМ рассматривает поддержку семей в качестве одной из главных задач при разработке социальной политики в интересах молодежи и пожилых людей.
UNFPA advocated the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, with a focus on promoting the quality of life of older persons, including women in rural areas. ЮНФПА оказывал поддержку в реализации Мадридского международного плана действий по проблеме старения, при этом особое внимание уделялось повышению качества жизни пожилых людей, включая женщин в сельских районах.
The international community must make a greater collaborative effort to address the precarious situation of the elderly and implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. Международному сообществу следует наращивать совместные усилия по облегчению затруднительного положения пожилых людей и претворению в жизнь Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Concerns about ensuring the full integration and participation of older persons in society also figure prominently in all regional strategies for the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing. Задача обеспечения всесторонней интеграции пожилых людей в общество и их активного участия в общественной жизни также рельефно обозначена и во всех региональных стратегиях осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения.
The first Joint Conference on Healthy Ageing was held from 29 April to 1 May 1996 at United Nations Headquarters, organized by the Secretariat and the World Health Organization (WHO) and supported by a number of prominent corporations. Первая Совместная конференция по проблемам охраны здоровья пожилых людей, которая была организована Секретариатом и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) при поддержке ряда известных корпораций, состоялась 29 апреля 1996 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Moderated dialogue on "How to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing (MIPAA)" Проведенный под руководством координатора диалог на тему «Пути укрепления прав пожилых людей посредством более эффективного осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения»
In line with the significant shift reflected in the Madrid International Plan of Action on Ageing, "social inclusion and rights" of older persons was a consistent priority of about 40 per cent of countries in Africa, the Americas and Europe. С учетом существенного сдвига, отраженного в Мадридском международном плане действий по проблемам старения, «социальная интеграция и права» пожилых людей постоянно были первоочередной задачей для примерно 40 процентов стран Африки, Америки и Европы.
His delegation stressed the need to give absolute priority to the protection of older persons and commended the action by the Open-ended Working Group on Ageing to protect their human rights. Делегация страны оратора обращает особое внимание на необходимость считать защиту пожилых людей самой первоочередной задачей и одобряет деятельность Рабочей группы открытого состава по проблемам старения по защите прав человека престарелых.
A National Plan of Action for Older Persons based on the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing had been in place since 2006. В 2006 году принят национальный план действий для пожилых людей, основывающийся на Мадридском международном плане действий по проблемам старения (2002 год).