Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Ageing - Пожилых людей"

Примеры: Ageing - Пожилых людей
The event shared information on issues related to healthy ageing and highlighted the importance of living life to the fullest. В ходе этого симпозиума состоялся обмен информацией по проблемам, связанным с охраной здоровья пожилых людей, и была подчеркнута важность создания для пожилых людей возможностей вести максимально насыщенную и полнокровную жизнь.
ECE held a workshop on poverty among ageing, organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. ЕЭК провела семинар по проблемам нищеты среди пожилых людей, организованный в рамках Международного года борьбы за ликвидацию нищеты.
In that respect, all actions aimed at promoting the integration of older persons can contribute to promoting a positive image of ageing. В этой связи все меры, направленные на содействие интеграции пожилых людей, могут способствовать формированию позитивного представления о пожилых.
CELAC was concerned about the rapid ageing of the population in the developing world and actively promoted the inclusion of older persons in society through expanded social strategies. СЕЛАК обеспокоено быстрыми темпами старения населения в развивающихся странах и активно поощряет вовлечение пожилых людей в жизнь общества путем реализации социальных стратегий с более широким охватом.
The chart features new statistical data on ageing and older persons from the 1998 Revision of population estimates and projections, including previously unpublished estimates of life expectancy at age 60. В этой диаграмме будут представлены новые статистические данные по вопросам старения и проблемам пожилых людей, взятые из обзора демографических оценок и прогнозов 1998 года, включая ранее неопубликованные оценки ожидаемой продолжительности жизни в возрасте 60 лет.
The observance of the International Year of Older Persons in 1999 has offered a further incentive for the application of a gender perspective in government programmes on ageing. Проведение Международного года пожилых людей в 1999 году дало новый стимул к учету гендерных аспектов в государственных программах, посвященных проблеме старения.
Many countries in the English-speaking Caribbean have adopted policies on ageing and on older persons and strengthened institutional arrangements, including through the establishment of national councils. Многие англоязычные страны в Карибском бассейне приняли политику в отношении старения и пожилых людей и укрепили институциональные механизмы, в том числе путем создания национальных советов.
A national commission on ageing was established in 2004 to assist the President in coordinating implementation of national policies and programmes for older persons and to provide policy advice and recommendations. В 2004 году была создана национальная комиссия по проблемам старения для оказания президенту помощи в координации осуществления национальной политики и программ для пожилых людей и предоставления программных рекомендаций и консультаций.
With regard to mainstreaming, the Federation examines in detail national policy documents from 25 countries as they relate to ageing as part of the project "Voices of Action". Что касается учета проблем пожилых людей, то Федерация детально изучает национальные программные документы, поступившие из 25 стран, в той мере, насколько они относятся к проблеме старения, в рамках проекта «Активные голоса».
It identifies crucial elements for implementation, including: institutional follow-up; effective organizations of older persons; educational, training and research activities on ageing; and national data collection and analysis. В нем определены важнейшие элементы его осуществления, в том числе принятие на организационном уровне последующих мер; создание эффективных организаций пожилых людей; просветительская, учебная и исследовательская деятельность по вопросам старения; и сбор и анализ национальных данных.
The Government of New Zealand continues to implement its "positive ageing strategy", which promotes opportunities for older persons to participate and contribute. Правительство Новой Зеландии продолжает осуществление своей стратегии улучшения положения престарелых, которая содействует расширению возможностей пожилых людей для участия и внесения своего вклада в общество.
The Association also conducted the first meeting of a steering committee for the world ageing survey that will monitor the health and welfare of older persons. Ассоциация также провела первое заседание руководящего комитета по всемирному исследованию проблемы старения, который будет следить за здоровьем и благосостоянием пожилых людей.
The second project was a compendium of community programmes for older persons in newly ageing countries, which lists operational projects at the community level. Второй проект - это сборник общинных программ для пожилых людей в новых странах со стареющим населением, в котором перечислены оперативные проекты на уровне общин.
These two dimensions have innumerable issues to be explored - such as active ageing and an appropriate caregiving mix, as discussed earlier. Эти два аспекта связаны с бесконечным множеством вопросов, которые надлежит рассмотреть, например обсуждавшиеся ранее вопросы, касающиеся активной жизнедеятельности пожилых людей и соответствующим образом сбалансированного ухода за престарелыми.
Recent thinking on the question of ageing has focused on the participation and integration of older persons in society. В последнее время вопрос о старении рассматривается в основном с точки зрения интеграции пожилых людей в жизнь общества и их участия в ней.
The development community, in particular, has yet to demonstrate an active interest in the question of ageing and the situation of older persons. Пока же те, кто занимается вопросами развития, не проявляют активного интереса к вопросам старения и положению пожилых людей.
Advisory service was provided by the ESCAP secretariat to a regional meeting of non-governmental organizations regarding issues pertaining to ageing and older persons, including lifelong preparation for old age. Секретарит ЭСКАТО оказал консультационную помощь в связи с региональным совещанием неправительственных организаций по вопросам, касающимся старения и положения пожилых людей, включая подготовку к старости на протяжении всей жизни.
It is envisaged that those documents will be issued as a sourcebook on ageing and older persons in Asia and the Pacific. Эти документы предполагается выпустить в виде справочника по проблемам старения и положения пожилых людей в азиатско-тихоокеанском регионе.
However, many more policy options need to be explored in order to promote active ageing with due regard being paid to individual choices and circumstances of older persons. Однако необходимо изучить дополнительные варианты политики по поощрению активного старения с надлежащим учетом индивидуальных предпочтений и условий жизни пожилых людей.
As the number of older people grew, the problems associated with ageing populations had come to command greater attention in India. В силу того, что численность пожилых людей возрастает, проблемам, связанным с этой группой населения, уделяется в Индии все большее внимание.
Substantive and technical servicing of ad hoc inter-agency meetings on poverty, employment, cooperatives, disabled persons, youth and ageing Основное и техническое обслуживание специальных межучрежденческих совещаний по проблемам нищеты, занятости, кооперативов, инвалидов, молодежи и пожилых людей;
Governments also decided to encourage the mass media to promote positive images of ageing, in particular of older women affected by misleading and negative stereotypes. Правительства также приняли решение побуждать средства массовой информации к позитивному отображению образа пожилых людей, в частности пожилых женщин, страдающих от ошибочных и негативных стереотипов.
But the value of ageing as a resource must be recognized as having as great a potential as other age groups. Совокупная ценность пожилых людей как особого ресурса должна быть признана с точки зрения обладания ими такими же потенциальными возможностями, что и все другие возрастные группы.
In 2003, Uganda set up a cross-ministerial, multisectoral working group with the task of mainstreaming ageing into health and nutrition policy. В 2003 году в Уганде была учреждена межминистерская многодисциплинарная рабочая группа, которой поручено учитывать проблемы пожилых людей при разработке политики в области здравоохранения и питания.
The year 1999, proclaimed International Year of Older Persons, provided a further opportunity to improve the country's provision for various aspects of ageing. 1999 год, объявленный Международным годом пожилых людей, открыл, в частности, новые возможности для более эффективного решения проблемы старения населения в ее самых различных аспектах.