Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Ageing - Пожилых людей"

Примеры: Ageing - Пожилых людей
The delay in the reduction of unemployment is, in particular, a problem of ageing persons. Более медленные темпы сокращения безработицы - это проблема, которая особенно затрагивает пожилых людей.
Social development also entailed the improvement of the situation of ageing persons, young people and the disabled. Социальное развитие, наряду с прочим, предусматривает улучшение положения пожилых людей, молодежи и инвалидов.
The Government is addressing ageing issues and is committed to reaffirming the value of older people in society. Правительство решает проблемы, связанные со старением, и обязуется укреплять авторитет пожилых людей в обществе.
The AAI measures older people's activity in paid employment, unpaid activities, being independent and autonomous and their capacity for active and healthy ageing. ИАС позволяет количественно определять активность пожилых людей в таких областях, как оплачиваемая, неоплачиваемая и самостоятельная и автономная занятость, и их способность активного и здорового старения.
The Chair stated that supporting a model of active ageing also implied collectively allowing older persons to fully exercise and demand respect for their rights. Председатель заявил также, что поддержка модели активного образа жизни пожилых людей предполагает также предоставление всем пожилым людям возможности осуществлять в полном объеме свои права и требовать их соблюдения.
In 2011, Ecuador launched an inter-institutional plan of action for the health of older persons, including active and healthy ageing. В 2011 году Эквадор начал реализацию межведомственного плана действий по охране здоровья пожилых людей, в том числе активного и здорового старения.
The International Association of Gerontology and Geriatrics is a multidisciplinary academic organization that promotes gerontological research and training in biological, medical, behavioural and social aspects of ageing in order to improve the well-being of ageing individuals. Международная ассоциация геронтологии и гериатрии является междисциплинарной академической организацией, которая способствует проведению геронтологических исследований и подготовке кадров по проблемам биологических, медицинских, поведенческих и социальных аспектов старения в целях улучшения благосостояния пожилых людей.
These include active ageing, care, rights and responsibilities of older persons, and the role of media in projecting an image of ageing. К ним относятся активное старение, социальное обеспечение, права и обязанности пожилых людей и роль средств массовой информации в освещении проблемы старения.
Topics included ageing and employment, ageing and technology, urban design and older people and the media. В числе обсуждавшихся тем были проблемы старения и занятости, старения и технического прогресса, городской планировки и пожилых людей, а также роль средств массовой информации.
Rapidly ageing countries may be inclined to pay greater attention to the promotion of healthy lifestyles and active ageing through a life-cycle approach to health and well-being. Страны с быстро стареющим населением, возможно, будут склонны уделять больше внимания пропаганде активного и здорового жизни пожилых людей с помощью основанного на жизненном цикле подхода к здравоохранению и благосостоянию.
All three international instruments on ageing have had the situation of older persons as their primary focus for both national and international action on ageing. Во всех трех международных документах по проблемам старения основное внимание в рамках национальных и международных действий по проблемам старения уделяется положению пожилых людей.
Although healthy ageing is naturally an increasingly important issue for older persons, public focus on the scale and cost of health care, pensions and other services have sometimes fostered a negative image of ageing. Хотя вопрос сохранения здоровья в пожилом возрасте, естественно, приобретает все бόльшую актуальность для пожилых людей, постоянное привлечение внимания общественности к масштабам медицинского обслуживания, пенсионного обеспечения и других услуг и связанных с этим расходах иногда способствует созданию негативного представления о старении.
Efforts to build national capacity in the area of ageing are examined; initiatives to raise awareness about ageing are considered; and measures to empower older persons and promote their rights are reviewed. В нем рассматриваются усилия по созданию национального потенциала в области старения, прослеживаются инициативы, нацеленные на более глубокое ознакомление общественности с проблематикой старения, и содержится обзор мер, направленных на расширение возможностей пожилых людей более активно участвовать в жизни общества и на защиту их прав.
The Government of Japan would continue to collaborate with other Member States on a long-term strategy on ageing and a review of the International Plan of Action on Ageing. Правительство Японии будет продолжать сотрудничать с другими государствами-членами в области долгосрочной стратегии по вопросам старения и по пересмотру Международного плана действий в интересах пожилых людей.
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, provided guidance to many countries experiencing a rapid increase in the number of ageing persons. Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года содержит руководящие указания для многих стран, испытывающих быстрый рост численности пожилых людей.
Particular importance has been placed on establishing or strengthening national coordination bodies or mechanisms on ageing, both to promote and protect the rights of older persons and to coordinate resource allocations for ageing. Особое значение придается созданию или укреплению национальных координационных органов или механизмов по проблемам старения как для содействия и защиты прав пожилых людей, так и для координации ресурсов, выделенных для решения проблем старения.
The role of education in raising awareness of ageing and its effect on perceptions and attitudes of the public and of media towards ageing and older people will be looked at. Будут проанализированы роль образования в повышении информированности о старении и воздействие этого фактора на взгляды и представления общественности и средств массовой информации в отношении старения и пожилых людей.
If we are to reap the benefits of living longer, we must invest in healthy ageing and shape our institutions to better suit the needs of an ageing society. Если мы хотим воспользоваться преимуществами более продолжительной жизни, мы должны сделать вклад в обеспечение здоровья пожилых людей и формировать наши учреждения для более эффективного удовлетворения потребностей стареющего общества.
His delegation fully supported the positive outlook on ageing reflected in the United Nations Principles for Older Persons and the global targets on ageing for the year 2001. В этой связи Гана полностью поддерживает позитивную концепцию, принятую в отношении старения в Принципах Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и всемирных целях на 2001 год в отношении старения.
Government policies and guidelines on ageing were also publicized regularly, helping to raise public awareness of ageing and of the need to respect and care for older persons. Государственная политика и руководящие принципы в отношении старения публикуются на регулярной основе, что способствует повышению осведомленности общественности о проблемах старения и необходимости уважения пожилых людей и обеспечения ухода за ними.
There are already several well established indicators of demographic ageing with socio-economic implications, such as indicators in the speed of ageing and old-age dependency ratios. Уже существует ряд хорошо разработанных показателей старения населения и социально-экономических последствий этого, таких, как темпы старения населения и степень зависимости пожилых людей.
National committees on ageing that include representatives of relevant sectors of civil society, especially organizations of older persons, can make very valuable contributions and can serve as national advisory and coordinating mechanisms on ageing. Национальные комитеты по вопросам старения, в состав которых входят представители соответствующих секторов гражданского общества, особенно организаций пожилых людей, могут внести весьма ценный вклад и послужить в качестве национальных консультативных и координационных механизмов по вопросам старения.
In developing countries, accelerated demographic ageing will take place within the context of continuing rapid urbanization, with a growing number of ageing persons living in urban areas lacking the appropriate and affordable housing or services to accommodate that population. В развивающихся странах ускоренный процесс старения населения будет происходить в контексте сохраняющейся стремительной урбанизации, при этом в городских районах будет возрастать число пожилых людей, не имеющих надлежащего и доступного жилья или услуг, необходимых для удовлетворения потребностей все более возрастающей доли пожилых людей.
Many delegations had emphasized the importance of enabling older persons to live their lives in security and dignity, of maintaining a positive perspective on ageing and of devoting attention to the issue of ageing in developing countries and to needs of older women in particular. Многие делегации подчеркнули важность предоставления пожилым людям возможности жить в условиях безопасности и достоинства, сохранения позитивных перспектив для пожилых людей и уделения внимания вопросу старения в развивающихся странах и потребностям престарелых женщин в частности.
Nearly one decade later the continuing discussions on ageing resulted also in the adoption of the United Nations Principles for Older Persons, and soon thereafter of the global targets on ageing for the year 2001. Спустя почти десятилетие продолжающиеся обсуждения проблем старения привели также к принятию Принципов Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и вскоре после этого глобальных показателей по проблемам старения на 2001 год.