| The review should complement the African Peer Review Mechanism. | Такой обзор должен дополнять Африканский механизм коллегиального обзора. |
| Canada also strongly supports the African Peer Review Mechanism as an important initiative, vital to the overall success of Africa's development. | Канада также решительно поддерживает Африканский механизм коллегиального обзора как важную инициативу, необходимую для достижения общего успеха в деле развития Африки. |
| It was in reality an African World Cup. | По сути это был африканский чемпионат мира. |
| The African Peer Review Mechanism needs to be strengthened to achieve its full potential. | Необходимо укреплять Африканский механизм коллегиального обзора, с тем чтобы его потенциал раскрылся в полной мере. |
| Japan also supports a number of broad regional cooperation arrangements: the development of the Mekong River Basin and the African Institute for Capacity Development. | Япония поддерживает также ряд широких региональных механизмов сотрудничества: проект освоения бассейна реки Меконг и Африканский институт укрепления потенциала. |
| At the regional level, Lesotho had undergone the African Peer Review, which included a human rights component. | На региональном уровне Лесото прошло через Африканский механизм коллегиального обзора, который включал компонент прав человека. |
| To that end, the African Peer Review Mechanism is providing innovative safeguards to improve governance and promote accountability. | Для этого Африканский механизм коллегиального обзора обеспечивает новаторские гарантии, которые позволяют совершенствовать управление и повышать отчетность. |
| The African scenario is the most complex, with regional and subregional integration characterized by overlapping memberships and subsets within certain groupings. | Африканский сценарий является наиболее сложным, поскольку региональная и субрегиональная интеграция здесь характеризуется перекрестным членством и наличием подгрупп в рамках некоторых группировок. |
| NEPAD and the African Peer Review Mechanism reflect the continent's desire to take control of its own destiny. | НЕПАД и Африканский механизм коллегиального обзора отражают волю стран нашего континента взять судьбу в свои руки. |
| The African Trade Policy Centre will augment the subprogramme's training programmes, advisory services and technical support to member States. | Африканский центр по вопросам торговой политики расширит в рамках этой подпрограммы программы подготовки кадров, консультационные услуги и техническую поддержку для государств-членов. |
| If he has the African summit in the morning. | Мне плевать, что у него утром Африканский саммит. |
| This toolkit currently benefits the whole African region and was endorsed by the Stockholm Convention Secretariat as the official toolkit for the management of contaminated sites. | В настоящее время этим сборником пользуется весь африканский регион, и он был одобрен секретариатом Стокгольмской конвенции в качестве официального методического пособия по вопросам обращения с загрязненными участками. |
| African Competition Forum, of which FCC is a founding member; | Ь) Африканский форум по конкуренции, одним из основателей которого является КДК; |
| The Government of Chad was committed to the African Union-led mediation and had always sent a high-level delegation to the meetings. | Правительство Чада привержено посредническим усилиям, ведущую роль в которых играет Африканский союз, и всегда направляло делегацию высокого уровня на заседания. |
| Chairman of the preparatory committee for the summit on the African Pact against Terrorism (October 2001). | Председатель подготовительного научного комитета на встрече на высшем уровне, на которой был принят Африканский пакт о борьбе с терроризмом (октябрь 2001 года). |
| Capacity-building concrete measures (African region) | Конкретные меры по развитию потенциала (Африканский регион) |
| In order to eliminate African trypanosomiasis, also known as sleeping sickness, WHO joined forces with a pharmaceutical company in 2001. | Стремясь искоренить африканский трипаносомоз, известный также как сонная болезнь, в 2001 году Всемирная организация здравоохранения объединила свои усилия с одной фармацевтической компанией. |
| The African example should help other regions of the world to develop pragmatic conflict-resolution and human rights policies. | Африканский пример должен послужить примером в деле осуществления другими регионами мира прагматической политики, направленной на предупреждение конфликтов и защиту прав человека. |
| In 2006, African Empretec representatives launched a regional networking initiative, the Empretec Africa Forum. | В 2006 году африканские представители ЭМПРЕТЕК выступили с инициативой создания региональной сети «Африканский форум ЭМПРЕТЕК». |
| WIPO should increase its efforts to bring African indigenous representatives into the WIPO meetings, as an affirmative action towards the continent. | ВОИС следует активизировать усилия по привлечению представителей коренных народов к участию в совещаниях ВОИС в рамках позитивных действий, направленных на африканский континент. |
| The African, South-East Asia and Western Pacific regions accounted for 83% of total case notifications. | 83% от общего числа уведомлений о случаях заболевания пришлись на Африканский регион, Регионы Юго-Восточной Азии и Западной части Тихого океана. |
| Targets are unlikely to be achieved globally, however, because the African and European regions are far from the targets. | Однако маловероятно, что эти целевые ориентиры будут достигнуты во всем мире, поскольку Африканский и Европейский регионы сильно отстают от целевых ориентиров. |
| Like, good luck with the economy, little African prince. | Типа ну, удачи тебе с экономикой, маленький африканский принц. Хахаха! |
| "English roses - African Skies, exclamation mark." | "Английские розы, тире, африканский климат, восклицательный знак". |
| What African farmer, despite his lower initial costs, can compete? | Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? |