The review should complement the African Peer Review Mechanism. |
Такой обзор должен дополнять Африканский механизм коллегиального обзора. |
Canada also strongly supports the African Peer Review Mechanism as an important initiative, vital to the overall success of Africa's development. |
Канада также решительно поддерживает Африканский механизм коллегиального обзора как важную инициативу, необходимую для достижения общего успеха в деле развития Африки. |
It was in reality an African World Cup. |
По сути это был африканский чемпионат мира. |
The African Peer Review Mechanism needs to be strengthened to achieve its full potential. |
Необходимо укреплять Африканский механизм коллегиального обзора, с тем чтобы его потенциал раскрылся в полной мере. |
Japan also supports a number of broad regional cooperation arrangements: the development of the Mekong River Basin and the African Institute for Capacity Development. |
Япония поддерживает также ряд широких региональных механизмов сотрудничества: проект освоения бассейна реки Меконг и Африканский институт укрепления потенциала. |
At the regional level, Lesotho had undergone the African Peer Review, which included a human rights component. |
На региональном уровне Лесото прошло через Африканский механизм коллегиального обзора, который включал компонент прав человека. |
To that end, the African Peer Review Mechanism is providing innovative safeguards to improve governance and promote accountability. |
Для этого Африканский механизм коллегиального обзора обеспечивает новаторские гарантии, которые позволяют совершенствовать управление и повышать отчетность. |
The African scenario is the most complex, with regional and subregional integration characterized by overlapping memberships and subsets within certain groupings. |
Африканский сценарий является наиболее сложным, поскольку региональная и субрегиональная интеграция здесь характеризуется перекрестным членством и наличием подгрупп в рамках некоторых группировок. |
NEPAD and the African Peer Review Mechanism reflect the continent's desire to take control of its own destiny. |
НЕПАД и Африканский механизм коллегиального обзора отражают волю стран нашего континента взять судьбу в свои руки. |
The African Trade Policy Centre will augment the subprogramme's training programmes, advisory services and technical support to member States. |
Африканский центр по вопросам торговой политики расширит в рамках этой подпрограммы программы подготовки кадров, консультационные услуги и техническую поддержку для государств-членов. |
If he has the African summit in the morning. |
Мне плевать, что у него утром Африканский саммит. |
This toolkit currently benefits the whole African region and was endorsed by the Stockholm Convention Secretariat as the official toolkit for the management of contaminated sites. |
В настоящее время этим сборником пользуется весь африканский регион, и он был одобрен секретариатом Стокгольмской конвенции в качестве официального методического пособия по вопросам обращения с загрязненными участками. |
African Competition Forum, of which FCC is a founding member; |
Ь) Африканский форум по конкуренции, одним из основателей которого является КДК; |
The Government of Chad was committed to the African Union-led mediation and had always sent a high-level delegation to the meetings. |
Правительство Чада привержено посредническим усилиям, ведущую роль в которых играет Африканский союз, и всегда направляло делегацию высокого уровня на заседания. |
Chairman of the preparatory committee for the summit on the African Pact against Terrorism (October 2001). |
Председатель подготовительного научного комитета на встрече на высшем уровне, на которой был принят Африканский пакт о борьбе с терроризмом (октябрь 2001 года). |
Capacity-building concrete measures (African region) |
Конкретные меры по развитию потенциала (Африканский регион) |
In order to eliminate African trypanosomiasis, also known as sleeping sickness, WHO joined forces with a pharmaceutical company in 2001. |
Стремясь искоренить африканский трипаносомоз, известный также как сонная болезнь, в 2001 году Всемирная организация здравоохранения объединила свои усилия с одной фармацевтической компанией. |
The African example should help other regions of the world to develop pragmatic conflict-resolution and human rights policies. |
Африканский пример должен послужить примером в деле осуществления другими регионами мира прагматической политики, направленной на предупреждение конфликтов и защиту прав человека. |
In 2006, African Empretec representatives launched a regional networking initiative, the Empretec Africa Forum. |
В 2006 году африканские представители ЭМПРЕТЕК выступили с инициативой создания региональной сети «Африканский форум ЭМПРЕТЕК». |
WIPO should increase its efforts to bring African indigenous representatives into the WIPO meetings, as an affirmative action towards the continent. |
ВОИС следует активизировать усилия по привлечению представителей коренных народов к участию в совещаниях ВОИС в рамках позитивных действий, направленных на африканский континент. |
The African, South-East Asia and Western Pacific regions accounted for 83% of total case notifications. |
83% от общего числа уведомлений о случаях заболевания пришлись на Африканский регион, Регионы Юго-Восточной Азии и Западной части Тихого океана. |
Targets are unlikely to be achieved globally, however, because the African and European regions are far from the targets. |
Однако маловероятно, что эти целевые ориентиры будут достигнуты во всем мире, поскольку Африканский и Европейский регионы сильно отстают от целевых ориентиров. |
Like, good luck with the economy, little African prince. |
Типа ну, удачи тебе с экономикой, маленький африканский принц. Хахаха! |
"English roses - African Skies, exclamation mark." |
"Английские розы, тире, африканский климат, восклицательный знак". |
What African farmer, despite his lower initial costs, can compete? |
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? |