Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африканский

Примеры в контексте "African - Африканский"

Примеры: African - Африканский
Mr. Smunda Mokoena, Chair, African Forum of Utility Regulators, and Chief Executive Officer, National Energy Regulator of South Africa Г-н Смунда Мокоена, Председатель, Африканский форум органов, регулирующих деятельность коммунальных предприятий, и Генеральный директор Южноафриканского национального управления по регулированию энергетики
The African region has developed a regional 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production with energy, water and sanitation, habitat and sustainable urban development, and renewable resource-based industrial development as priorities. Африканский регион разработал региональные десятилетние рамки программ перехода к моделям устойчивого потребления и производства, в которой первоочередное внимание уделяется энергетике, водоснабжению и санитарии, жилищной проблеме и устойчивому развитию городов, а также промышленному развитию на основе возобновляемых ресурсов.
He regretted, however, that the Executive Director had made no reference to the important work done by the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI) and the cooperation between it and UNODC. Вместе с тем, оратор выражает сожаление в связи с тем, что Директор-исполнитель не упомянул о той важной работе, которую проводит Африканский институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями (ЮНАФРИ), и о сотрудничестве между Институтом и ЮНОДК.
The country has experienced a staggering degree of violence, with the opposition claiming that over 80 of its supporters have been killed by supporters of the Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF) and thousands displaced from their wards. Насилие в стране достигло ошеломляющего размаха: по сообщениям оппозиции, более 80 ее сторонников погибли от рук сторонников организации «Африканский национальный союз Зимбабве/Патриотический фронт (Зану/ПФ)» и тысячи людей оказались в числе перемещенных лиц.
It was decided that the United Nations Energy Africa should actively engage the non-United Nations organizations, the African Union/NEPAD and United Nations Energy Global to enhance linkages between global and regional energy issues. Было принято решение о том, что эта программа должна активно привлекать организации, не входящие в систему Организации Объединенных Наций, Африканский союз, НЕПАД и Глобальную энергетическую программу Организации Объединенных Наций, с целью укрепления увязки глобальных и региональных вопросов, касающихся энергетики.
As a result, cotton subsidies, which depress prices and displace African exports, would be sharply curtailed, and cotton exports from poor countries would receive duty-free, quota-free treatment in rich-country markets. В результате, субсидии на хлопок, которые снижают цены и замещают африканский экспорт, будут резко сокращены, а экспорт хлопка из самых бедных стран получит режим освобождения от пошлин и отсутствия квот на рынках богатых стран.
In September 2013, the Office of the Special Adviser on Africa partnered with the private sector to organize the annual African Heads of State and Government investment working lunch to promote Africa as an investment destination. В сентябре 2013 года Канцелярия Специального представителя по Африке установила партнерские отношения с частным сектором с целью организации ежегодного рабочего обеда с участием глав государств и правительств африканских стран, посвященного инвестиционной тематике с целью привлечения инвестиций на Африканский континент.
Mr. SAVANE, speaking in his capacity as Chairman of the Bureau of the Conference of African Ministers of Industry, said that, as the only continent-wide mechanism for industrial partnership and cooperation, CAMI must be supported and its long-term role ensured. Г-н САВАН, выступая в качестве Председателя Бюро Конференции министров промышленности африканских стран, подчеркивает необходимость поддержки КМПАС и ее роли в долгосрочной перспективе как единственного механизма партнерства и сотрудничества в области промышленности, охватывающего весь африканский континент.
The League of African Democratic Socialist Parties, initially known as the Socialist Inter-African, is a union of democratic socialist political parties in the continent of Africa. Лига африканских демократических партий (англ. League of African Democratic Socialist Parties), изначально Африканский социалистический интернационал (фр. International Socialiste Africaine) - объединение реформистских социал-демократических политических партий стран Африки.
"We have learned from the mistakes of the past 15 years, especially the manner of which we may have, to some degree, neglected the people's movement," he said in April, before his African National Congress swept to victory. «Мы вынесли урок из ошибок последних 15 лет, особенно из стереотипа поведения, который у нас может быть, в некоторой степени, заключался в пренебрежении порывами людей», - сказал он в апреле прежде, чем его Африканский национальный конгресс победил с большим преимуществом.
UNIDO has also signed a memorandum of cooperation with the African Business Round Table and the cooperation agreement with PTA revised in time with its transformation into COMESA. ЮНИДО также подписала меморандум о сотрудничестве с форумом "Африканский"круглый стол" по вопросам предпринимательства" и соглашение о сотрудничестве с ЗПТ, которое было пересмотрено в связи с преобразованием последней в КОМЕСА.
Regional training centres (e.g. South Asia Forum for Infrastructure Regulation; African Forum for Utility Regulators (AFUR) and Regional Electricity Regulators Association (RERA)) can help. Полезную роль могут играть региональные центры подготовки кадров (например, Южноазиатский форум по вопросам регулирования в инфраструктурном секторе; Африканский форум учреждений, регулирующих деятельность коммунальных предприятий (АФУР), и Региональная ассоциация регулирующих учреждений электроэнергетического сектора (РЕРА).
And it is the African approach, based on justice and reconciliation, that has enabled communities that have ripped one another apart to make the effort, once justice has been served, to learn how to live together once again. И именно африканский подход, основанный на справедливости и примирении, позволяет общинам, ранее жестоко враждовавшим между собой, после восстановления справедливости постараться снова научиться жить в мире друг с другом.
The Africa Regional Coordinating Committee on the Integration of Women in Development, the name of which has been changed to African Committee on Women in Development, has been revitalized to increase its impact. Была активизирована работа Африканского регионального координационного комитета по вопросам вовлечения женщин в развитие, переименованного в Африканский комитет по вопросам участия женщин в развитии, для повышения практической отдачи от его деятельности.
Session II - African Mechanism(s) for Peace and Security in the framework of the system of collective peace and security established by the UN Charter Профессор Маргарет ВОГТ, заместитель Директора, 2-й Африканский отдел Департамента по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций
It would appear that experience gained in some international courts may be relevant, i.e. in the Inter-American Court of Human Rights, the European Court of Human Rights and the African Court on Human and Peoples' Rights. Есть основания считать, что мог бы быть полезен опыт работы в некоторых международных судах, таких как Межамериканский суд по правам человека, Европейский суд по правам человека и Африканский суд по правам человека и народов.
There's very good evidence - again, we don't necessarily have a peer-reviewed methodology that's bulletproof yet - but there's very good evidence that the average cat in Europe has a larger environmental footprint in its lifetime than the average African. Есть очень достоверные факты - опять же, нам необязательно иметь экспертную оценку, это пока нереально - но есть известные факты, что средний кот в Европе оставляет больший след в окружающей среде в течении своей жизни, чем средний африканский.
Through the assistance provided by other institutes in the programme network and relevant organizations, the African Institute was able to continue developing its reference library specializing in the fields of the prevention of crime and the treatment of offenders.. Благодаря помощи других институтов по вопросам функционирования сети учреждений программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также других соответствующих организаций Африканский институт смог продолжить работу по расширению своей специализированной справочно-информационной библиотеки по вопросам предупреждения преступности и обращения с правонарушителями.
To cite an example in the field of human capacity-building in Africa, my Government, in collaboration with the Government of Kenya, established in Kenya, the African Institute for Capacity Development. В качестве примера осуществляемой на местах работы по наращиванию потенциала в области людских ресурсов хочу отметить, что мое правительство в сотрудничестве с правительством Кении учредило в Кении Африканский институт по развитию потенциала.
Invites the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to make effective the implementation of the Global Renewable Energy Education and Training Programme 1996-2005 in the different regions and to strengthen as a pilot model its African chapter; предлагает Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры обеспечить осуществление Глобальной программы по образованию и подготовке кадров в области возобновляемых источников энергии на 1996 - 2005 годы в различных регионах и укрепить - в качестве экспериментальной модели - ее африканский компонент;
The Conference is informed that the African Posts and Telecommunications Union (APTU), with which a relationship agreement was authorized in 1988, but with which no relationship agreement was concluded, has ceased to exist. Конференции сообща-ется, что прекратил свое существование Африканский союз почтовой и электросвязи (АСПЭ), с которым было решено заключить соглашение о взаимоотно-шениях еще в 1988 году, однако такое соглашение заключено не было.
This is the African and universal human way: a culture of botho, which in my language means a culture rooted in the strong belief that one is human because of the humanity of others. Это африканский и общечеловеческий путь: культура «бото» на моем родном языке означает следующее: это культура, основанная на твердой вере в то, что человек является гуманным потому, что другие люди являются гуманными.
The African Committee on the Rights and Welfare of the Child, when established, will have at its disposal two mechanisms, the reporting obligation procedure and the individual complaints procedure, to monitor the realization of provisions concerning the right to education. После того как будет учрежден Африканский комитет по правам и основам благосостояния ребенка, он будет иметь в своем распоряжении два механизма - процедуру представления докладов о выполнении обязательств и процедуру представления жалоб отдельными лицами, предназначенных для контроля за осуществлением положений, касающихся права на образование.
An Africa funding agency for women's organizations, the African Women's Development Fund - has funded two refugee women's organizations in Buduburam settlement for projects on skills, training and creating awareness on violence against women and children in the refugee community. Агентство по финансированию женских организаций в Африке - Африканский фонд развития в интересах женщин - финансирует проведение в двух организациях женщин-беженцев в Будубураме программ профессиональной подготовки и просвещения по проблемам насилия в отношении женщин и детей среди беженцев.
The African mobile market has been the fastest-growing market of all regions, growing at twice the rate of the global market, with the number of subscribers having leaped from 16 million to 136 million between 2000 and 2005. Африканский рынок средств сотовой связи развивался самыми быстрыми темпами по сравнению со всеми другими регионами и вдвое быстрее мирового рынка мобильных средств связи: число абонентов в период с 2000 года по 2005 год резко выросло - с 16 миллионов до 136 миллионов.