In 2008, over 400 people in 160 vehicles entered the Great African Run. |
В 2008 году более 400 человек в 160 транспортных средствах вошли в Большой Африканский Автопробег. |
Calimero, an African elephant who was 23 years old, also exhibited a unique form of mimicry. |
Калимеро, африканский слон, которому было 23 года, также проявил уникальную форму мимики. |
The African Orestes was never made. |
Африканский Орест так и не был снят. |
Peter Mensah as Oenomaus/Doctore - an African gladiator who later becomes the doctore of Batiatus' gladiators. |
Питер Менса - Эномай, африканский гладиатор, который позже становится мастером гладиаторов Батиата. |
The African Pole of Inaccessibility is located here. |
Рядом с городом находится африканский полюс недоступности. |
Alexandria was one of three cities that participated in hosting the African Cup of Nations in January 2006, which Egypt won. |
В январе 2006 года Александрия стала одним из трёх городов, принимавших Африканский кубок наций, в котором победил Египет. |
Melarsoprol is a medication used for the treatment of sleeping sickness (African trypanosomiasis). |
Меларсопрол - препарат, используемый для лечения сонной болезни (Африканский трипаносомоз). |
And we know that you like the peacock and cheetah blend which gives an African and yet Birmingham flavour. |
И мы знаем, что тебе нравится смесь павлина и гепарда которое создает африканский и одновременно бирмингемский стиль. |
African teak is distributed across tropical central Africa. |
Африканский тик произрастает на территории всей тропической Центральной Африки. |
And this is critically important because, one year ago, the African penguin was declared endangered. |
И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу. |
Naturally the African American community wanted to try repeal this decision. |
Тем не менее, Африканский национальный конгресс заявлял о намерении вернуться к данной инициативе. |
The political process led to the establishment of the Hybrid Operation, thus ensuring its predominantly African character. |
Решение о проведении этой Смешанной операции было принято в результате политического процесса, что обеспечило ее преимущественно африканский характер. |
Then there's Sowande, African warlord, gunrunner, you name it. |
Еще есть Сованде, африканский военачальник, торговец оружием, ты сказал о нём. |
It IS African, but you are very unlikely to get this. |
Он африканский, но вы вряд ли получите его. |
The northwest African provinces, together with the Roman possessions in Spain, were grouped into the Exarchate of Africa by Emperor Maurice. |
Североафриканские провинции вместе с владениями Византии в Испании были преобразованы императором Маврикием в Африканский экзархат. |
That African warlord is brutalizing those innocent people. |
Африканский военачальник жестоко обращается с невинными людьми. |
The African National Congress already launched its official election campaign on Saturday, 29 January 1994. |
Африканский национальный конгресс уже начал свою официальную предвыборную кампанию в субботу, 22 января 1994 года. |
The African Project Development Facility provides some assistance in this direction. |
Африканский фонд по разработке проектов оказывает определенную помощь в этом направлении. |
Predictably, the African National Congress emerged the majority party. |
Как и ожидалось, Африканский национальный конгресс стал партией большинства. |
In Africa, the recently established African Export-Import Bank (Afreximbank) is expected to promote intraregional trade and investment. |
В Африке недавно созданный Африканский экспортно-импортный банк (Афрэксимбанк), как предполагается, будет заниматься поощрением внутрирегиональной торговли и инвестиций. |
Mention was made of the difficulties that had been encountered by the African Institute in establishing a viable, permanent resource base for its operations. |
Отмечались трудности, с которыми сталкивается Африканский институт в создании стабильной базы ресурсов для финансирования деятельности Института. |
We should like to seize this opportunity to appeal to the United Nations to encourage and support this new African machinery. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и призвать Организацию Объединенных Наций поощрять и поддерживать этот африканский механизм. |
The African Centre for Women at ECA has issued a series of country profiles from a gender perspective. |
Африканский женский центр ЭКА опубликовал ряд исследований по странам, посвященных гендерной проблематике. |
The African region is confronted with the challenges of both dealing with socio-economic reconstruction in post-conflict societies and containing various internal conflicts. |
Африканский регион сталкивается со сложными проблемами, требующими одновременно усилий по обеспечению социально-экономического восстановления в постконфликтный период и сдерживания различных внутренних конфликтов. |
ECA's African Centre for Women is preparing a gender analysis kit which will be integrated into its programmes. |
Африканский центр по проблемам женщин ЭКА готовит набор для проведения гендерного анализа, который будет использоваться в программах Комиссии. |