The African and the Asia-Pacific regions both adopted resolutions on lead in paint. |
Африканский и Азиатско-Тихоокеанский регионы приняли резолюции, посвященные вопросу содержания свинца в красках. |
The African Peer Review Mechanism has faced severe challenges since its establishment. |
С момента своего учреждения Африканский механизм коллегиального обзора сталкивается с серьезными трудностями. |
The publication only resumed when the African Centre for Statistics at ECA started producing it from 2011. |
Его публикация возобновилась лишь с 2011 года, когда его стал выпускать Африканский центр по статистике в рамках ЭКА. |
The African Disability Forum is making steady progress. |
Африканский форум инвалидов добивается в своей работе неуклонного прогресса. |
Mr. Peter Gondo of the African Forest Forum provided an overview of financing forestry in Africa. |
Г-н Питер Гондо, представляющий Африканский лесной форум, провел обзор механизмов финансирования лесного хозяйства в Африке. |
Bureau members representing International Energy Agency and the African Biofuel & Renewable Energy Fund (ABREF) attended the meeting. |
На совещании присутствовали члены Бюро, представляющие Международное энергетическое агентство и Африканский фонд биотоплива и возобновляемой энергии (АФБВЭ). |
It has established a framework within which an African common market will be built by the progressive integration of eight existing subregional economic communities. |
Он создал основу, в рамках которой благодаря последовательной интеграции восьми имеющихся субрегиональных экономических сообществ будет создан африканский общий рынок. |
CERD invited the Dominican Republic to implement the policy of the Ministry of Culture for 2008, vindicating the African contribution to the country. |
КЛРД предложил Доминиканской Республике осуществлять политику Министерства культуры на 2008 год, признающую африканский вклад в развитие страны. |
Your wife has human African trypanosomiasis. |
У вашей жены человеческий африканский трипаносомниаз. |
It's a traditional African courtship offering. |
Это традиционный африканский подарок в знак ухаживания. |
And this is critically important because, one year ago, the African penguin was declared endangered. |
И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу. |
They got cold feet, convinced the African bloc to sabotage the resolution so they have an out. |
Они струсили, убедили Африканский блок саботировать резолюцию, чтобы самим остаться в стороне. |
It was noted that NEPAD and the African Peer Review Mechanism reflected priorities of Africa. |
Было отмечено, что НЕПАД и Африканский механизм коллегиального обзора отражают приоритеты Африки. |
Other partners include the African Virtual University and the ministries of planning and education in "Somaliland" and "Puntland". |
Другие партнеры включают Африканский виртуальный университет и министерство планирования и образования в «Сомалиленде» и «Пунтленде». |
The African Centre for Women (ACW) regularly evaluated activities covered by the Conference. |
Африканский центр по положению женщин (АЦЖ) регулярно проводит оценку мероприятий, проводимых под эгидой Конференции. |
The WTPF African Trade Point Forum was established and an action plan was adopted. |
Был создан Африканский форум центров по вопросам торговли ВФЦТ и принят план действий. |
The exception was the African region, where 33 per cent reported positively. |
Исключением стал африканский регион, где положительно на этот вопрос ответили ЗЗ процента государств. |
To measure conformity with these principles, the African Peer Review Mechanism was introduced in 2003. |
Для оценки соблюдения этих принципов в 2003 году был внедрен африканский механизм коллегиальной оценки. |
Under this Constitution, African people exercised the universal franchise for the very first time in South Africa. |
В рамках этой Конституции африканский народ впервые в истории Южной Африки осуществил общее избирательное право. |
The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. |
Африканский регион рассматривает реформу Организации как возможность исправить историческую несправедливость, нависшую словно темная туча над нашим народом. |
For example, the African Peer Review Mechanism was frequently cited as an illustration of the way things are changing in that regard. |
Так, например, Африканский механизм коллегиального обзора часто приводился в качестве примера происходящих в этой области изменений. |
The Secretary-General's report assures us that the African Peer Review Mechanism is enjoying some measure of success. |
В докладе Генерального секретаря сообщается о том, что африканский механизм коллегиального обзора сумел добиться определенного прогресса. |
It is an African plan for Africans that provides developed countries a historic opportunity to forge a genuine partnership based on mutually beneficial self-interest. |
Этот африканский план для африканцев предоставляет развитым странам историческую возможность наладить с африканскими странами подлинно партнерские отношения на взаимовыгодной основе. |
To the African Egypt Augustine has got the baby with mother Monika in 355 as the slave. |
В африканский Египет Августин попал младенцем со своей матерью Моникой в 355 году в качестве раба. |
The African Region, China and India collectively account for 69% of undetected cases. |
На вместе взятые Африканский регион, Китай и Индию приходятся 69% невыявленных случаев заболевания. |