Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африканский

Примеры в контексте "African - Африканский"

Примеры: African - Африканский
Currently, IRC's field offices are in the following regions of the world: African Great Lakes, Asia, Caucasus, Horn of Africa, Middle East, South America, and West Africa. В настоящее время отделения МКС созданы в следующих регионах: африканский район Великих озер, Азия, Кавказ, Африканский Рог, Ближний Восток, Южная Африка и Западная Африка.
We should also note that the recently established African Women's Rights Observatory is an important tool to ensure follow-up in the enforcement of women's rights in Africa and to take into account the need to overcome the gender gap. Следует также отметить, что недавно созданный Африканский центр защиты прав женщин является важным инструментом продвижения прав женщин в Африке и учета необходимости преодоления гендерного разрыва.
The African Institute for Economic Development and Planning was able to expand the menu of training courses it offers to the member States and significantly increased the number of beneficiaries of its capacity development and training programmes. Африканский институт экономического развития и планирования расширил перечень предлагаемых государствам-членам учебных курсов, а численность слушателей его программ по наращиванию потенциала и повышению квалификации значительно возросла.
Both the Libyan Investment Authority and the Libyan African Investment Portfolio are still subject to the asset freeze, and there are likely to be further queries from Member States concerning the management of assets in their countries, and there is an ongoing possibility of violations. Как Ливийское инвестиционное управление, так и Ливийский африканский инвестиционный портфель до сих пор подлежат замораживанию активов, и от государств-членов могут поступать дальнейшие запросы касательно распоряжения активами в их странах; сохраняется и возможность нарушений.
Over the past decade, the African Peer Review Mechanism has established itself as a unique and innovative framework for promoting peace, security and development under the principles of transparency, accountability and inclusiveness. За последнее десятилетие Африканский механизм коллегиального обзора превратился в уникальный и творческий механизм, содействующий достижению мира, обеспечению безопасности и развития в соответствии с принципами транспарентности, подотчетности и открытости.
15.23 Through the African Climate Policy Centre, the subprogramme will continue to provide assistance to member States and other stakeholders in addressing the challenges of adapting to climate change. 15.23 Через Африканский центр по политике в области климата подпрограмма будет продолжать обеспечивать оказание государствам-членам и другим заинтересованным сторонам помощи в решении проблем адаптации к изменению климата.
UNICEF noted that in 2011 the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child had found Kenya to be in violation of the rights of Nubian children to non-discrimination, to nationality and to the prevention of statelessness. ЮНИСЕФ отметил, что в 2011 году Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребенка определил, что Кения нарушает права нубийских детей на недискриминацию, на гражданство и на предупреждение безгражданства.
Once established, in the next few years the African Disability Forum will continue its close cooperation with the United Nations and seek broad collaboration with partners within and beyond the region to promote the disability agenda in Africa on a sustainable basis. После своего создания африканский форум в течение следующих нескольких лет продолжит тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и расширять взаимодействие с партнерами в регионе и вне его для устойчивого продвижения инвалидной проблематики в Африке.
Through the evolving new network in Africa on disability and the envisaged African Disability Forum, I look forward to working with the Department in contributing to the capacity-building of diverse stakeholders in Africa. Через формирующуюся новую сеть в Африке по вопросам инвалидности и предусматриваемый Африканский форум инвалидов я намереваюсь сотрудничать с Департаментом в деле содействия укреплению потенциала различных заинтересованных сторон в Африке.
The African PSA appears more and more as an integrated structure designed to be part and parcel of the global collective peace and security system established by the Charter of the United Nations. Африканский ММБ все больше и больше представляется как комплексная структура, призванная стать составной частью глобальной системы коллективного мира и обеспечения безопасности, созданной согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
On 30 March 2005, the Security Council will hold a wrap-up session on "The African dimension in the work of the Security Council". 30 марта 2005 года в Совете Безопасности состоится итоговое заседание на тему «Африканский аспект в работе Совета Безопасности».
The Committee noted that, since its inauguration in Nigeria in 1998 under the auspices of the National Space Research and Development Agency of Nigeria, the African Regional Centre for Space Science and Technology Education-in English Language had organized 12 nine-month postgraduate courses. Комитет отметил, что со времени своего открытия в 1998 году в Нигерии под эгидой Национального агентства космических исследований и разработок Нигерии Африканский региональный учебный центр космической науки и техники организовал 12 девятимесячных курсов для аспирантов.
The African Institute has continued to pursue its efforts to complete the final stages of the projects on extradition and mutual legal assistance, with the support of the Department of State and the Department of Justice of the United States of America. При поддержке Государственного департамента и Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки Африканский институт продолжал предпринимать усилия по завершению последних стадий проектов, касающихся выдачи преступников и взаимной правовой помощи.
The AU, through the AU Border Programme (AUBP), has been working with the Parties and with the AUHIP to assist them to address the matter in accordance with African best practice. Африканский союз через свою Пограничную программу сотрудничает со сторонами и с ИГВУАС, оказывая им содействие в решении этого вопроса с учетом передового опыта африканских стран в этой сфере.
For that reason, we fully subscribe to the Africa Action Plan, and will continue to play an active role within the Africa Partnership Forum, in close cooperation with our African partners and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Поэтому мы полностью поддерживаем Африканский план действий и намерены и впредь играть активную роль в рамках Форума африканского партнерства в тесном сотрудничестве с нашими африканскими партнерами и Новым партнерством в интересах развития Африки (НЕПАД).
This effort saw the formation of the African Civil Society Forum for the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg after the Continental African CSOs Meeting conducted in Nairobi in December 2001. В результате этих усилий в декабре 2001 года в Найроби на Совещании организаций гражданского общества африканского континента был создан Африканский форум гражданского общества для участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
The African Peace and Security Architecture, launched in 2002, includes mechanisms such as the Peace and Security Council, a Continental Early Warning System, a Panel of the Wise, an African Stand-by Force and a Post-Conflict Reconstruction and Development Framework. Африканский механизм обеспечения мира и безопасности, созданный в 2002 году, включает в себя такие структуры, как Совет мира и безопасности, континентальная система раннего предупреждения, Группа мудрецов, африканские резервные силы и механизм постконфликтного восстановления и развития.
15.4 Taking its commitment to the development and strengthening of civil society organizations as reflected in the 1990 African Charter on Popular Participation in Development a step further, ECA, in 1997, established the African Centre for Civil Society. 15.4 В качестве еще одного шага, подтверждающего приверженность ЭКА идеям развития и укрепления организаций гражданского общества, что нашло свое отражение в Африканской хартии об участии населения в процессе развития 1990 года, Комиссия в 1997 году создала Африканский центр по проблемам гражданского общества.
This has led to the establishment of the African Commission on Human and Peoples' Rights and more recently of the African court on human rights, as well as to various national human rights movements throughout the continent. С учетом этого понимания была создана Африканская комиссия по правам человека и народов, а совсем недавно -Африканский суд по правам человека, а также сформированы различные национальные движения в области прав человека на континенте.
The African Centre for Gender and Development of ECA has developed tools for African Member States and intergovernmental organizations for monitoring and evaluating the implementation of the Beijing Platform for Action, and especially of gender mainstreaming. Африканский центр по вопросам гендерной проблематики и развития ЭКА разработал для африканских государств-членов и межправительственных организаций инструменты контроля и оценки осуществления Пекинской платформы действий, и в особенности мероприятий, связанных с актуализацией гендерной проблематики.
While disagreements between party leaders and the Prime Minister have abated, tensions between the political factions are likely to increase in the run-up to the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde congress and leadership contest to be held on 26 and 28 June. Хотя разногласия между партийными лидерами и премьер-министром уменьшились, напряженность между политическими фракциями может обостриться в период подготовки к конгрессу Африканский партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде и выборам руководства партии, запланированным на 26 и 28 июня.
The African Committee on the Rights and Welfare of the Child participated in the meeting of the Committee on the Rights of the Child, in May 2013. Африканский комитет по правам и благосостоянию ребенка принял участие в совещании Комитета по правам ребенка в мае 2013 года.
"How dare you come to my magic mountain?" "The African Sorcerer brought me hither" «Как ты очутился на моей волшебной горе?» «Меня притащил сюда африканский Колдун»
We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд.
In 1989, various parties in South Africa, including the Government and the African National Congress of South Africa (ANC), decided to commit themselves to a negotiated political settlement of the conflict in the country. В 1989 году различные стороны в Южной Африке, включая правительство и Африканский национальный конгресс (АНК), решили взять на себя обязательство добиться путем переговоров политического урегулирования конфликта в стране.