| Prior to the 1997 season, the tournament was named the African Cup of Champions Clubs. | До 1997 года турнир носил название Африканский Кубок чемпионов. |
| Genetic studies have shown the Brazilian population as a whole to have European, African and Native American components. | Генетические исследования показали бразильское население в целом, имеет европейский, африканский и индейский компоненты. |
| The letter is also part of the African reference alphabet. | Также входит в Африканский эталонный алфавит. |
| A rare African snake-wood, hiding a blade of high-tensile steel. | Редкий африканский стрихнос скрывает клинок из высокопрочной стали. |
| The African National Congress was represented by an observer. | Африканский национальный конгресс был представлен наблюдателем. |
| The African and Latin American continents should imperatively have their share of the responsibility incumbent on the Council. | Африканский и латиноамериканский континенты обязательно должны разделять ответственность, возложенную на Совет. |
| Rot, Stephanie. It's a perfectly ordinary African tribal totem. | Чушь, Стефани. Самый обычный африканский тотем. |
| African international film and television market: FESPACO is a festival which promotes African filmmakers and facilitates the screening of all African films. | Международный африканский рынок кино и телевидения: FESPACO поддерживает африканских кинематографистов в создании фильмов. |
| The African Regional Preparatory Meeting of the United Nations Global Geospatial Information Management Initiative recommended the development of an African action plan. | Африканское региональное предварительное совещание Инициативы Организации Объединенных Наций по управлению глобальной геопространственной информацией рекомендовало разработать африканский план действий. |
| The African Peer Review Mechanism enables each African country to assess the progress it is making towards the achievement of Africa's shared goals. | Африканский механизм коллегиального обзора позволяет каждой африканской стране оценить свой прогресс в достижении совместных целей Африки. |
| The NEPAD secretariat and an African non-governmental organization, the African Council for Sustainable Health Development, co-hosted a consultation meeting on this issue. | Секретариат НЕПАД и африканские неправительственные организации, Африканский совет по устойчивому развитию здравоохранения совместно провели консультативное совещание по данному вопросу. |
| The success of African partners in their bold attempt to launch an African Peer Review Mechanism gives expression to this. | Это проявляется в успехе африканских партнеров в их смелой попытке запустить в действие африканский механизм взаимного контроля. |
| This makes the African risk pool an attractive financing mechanism in support of African food security. | Это делает африканский пул рисков привлекательным финансовым механизмом, содействующим достижению африканскими странами продовольственной безопасности. |
| African efforts towards an African Common Market would be promising in facilitating structural change. | Попытки африканских стран создать общий африканский рынок должны стать серьезным стимулом для проведения структурных преобразований. |
| The African Peer Review Mechanism is a unique process that enables the assessment and review of African governance through a South-South partnership. | ЗЗ. Африканский механизм коллегиального обзора представляет собой уникальный процесс, позволяющий проводить оценку и обзор национального управления в африканских странах в разрезе партнерства Юг-Юг. |
| Some of them are conducted in connection with African networks, such as the African Forum for Agricultural Research. | Некоторые из них осуществляются в рамках различных африканских сетей, таких, например, как Африканский форум для научных исследований в области сельского хозяйства. |
| The African Common Position on Anti-personnel Landmines sends a powerful message as to the priority that the African region attaches to the implementation of those instruments. | Общая позиция африканских стран по вопросу о противопехотных минах являет собой недвусмысленный сигнал того, что африканский регион уделяет первоочередное внимание осуществления указанного документа. |
| The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. | Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем. |
| The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. | Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу. |
| The African Peace and Security Council now has its headquarters in Cairo, while South Africa is to host the African Parliament. | Теперь штаб-квартира африканского Совета по вопросам мира и безопасности находится в Каире, а в Южной Африке должен разместиться африканский парламент. |
| 12 manuals or standard operating procedures for African Union-led peacekeeping operations and the African Standby Force reviewed and updated | Пересмотр и обновление 12 пособий или инструкций по типовому порядку действий для миротворческих операций, которыми руководит Африканский союз, и для Африканских резервных сил |
| The Statistics Division and the African Centre for Statistics jointly managed a project on the African statistical knowledge network in support of progress towards the internationally agreed development goals. | Статистический отдел и Африканский статистический центр осуществляли совместное управление проектом создания Африканской сети статистических знаний, призванной содействовать прогрессу в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| UNEP has provided financial and technical support for the organization of an African expert group meeting to prepare an African consensus and common perspective and position on the Convention. | ПРООН оказала финансовую и техническую поддержку при организации совещания Группы африканских экспертов для подготовки таких документов, как африканский консенсус и общий подход и позиция в отношении Конвенции. |
| African leaders have therefore established such new mechanisms to prevent, manage and resolve conflicts as the Peace and Security Council and the NEPAD African Peer Review Mechanism. | Африканские лидеры должны поэтому создать такие новые механизмы предотвращения, управления и урегулирования конфликтов, как Совет по вопросам мира и безопасности и Африканский механизм коллегиального обзора НЕПАД. |
| The operation must, however, retain its African nature and, to that end, additional efforts are necessary to raise awareness among African troop-contributing countries. | В то же время эта операция должна сохранять свой африканский характер, а для этого необходимы дополнительные усилия по повышению уровня информированности африканских стран, предоставляющих войска. |