Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африканский

Примеры в контексте "African - Африканский"

Примеры: African - Африканский
In effect, holding these proceedings in Africa was symbolically important, as this would be the first time that an African dictator would be tried by a jurisdiction on the continent. Проведение этого процесса в Африке действительно имеет большое символическое значение, поскольку создаст первый прецедент, когда африканский диктатор предстанет перед судом этого континента.
On the health front, while the African region is not on track to halve 1990 levels of mortality by 2015, notable progress has been made in a number of health-related areas. В сфере здравоохранения достигнут заметный прогресс в ряде областей, связанных со здоровьем населения, хотя Африканский регион и не успевает обеспечить к 2015 году снижение вдвое уровня смертности по сравнению с 1990 годом.
The African Forest Forum continued to promote Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) mainly in Southern, Eastern and Western Africa and the Sahel, with commendable progress. Африканский форум по лесам со значительным успехом продолжал поощрять обеспечение соблюдения лесного законодательства, управление лесным хозяйством и торговлю лесохозяйственной продукцией (ФЛЕГТ) главным образом в Южной, Восточной и Западной Африке и Сахельском регионе.
This was an African man who gave rise to all the Y chromosome diversity around the world. Адам, тот африканский мужчина, который дал жизнь всем видам, обладающим У- хромосомой, во всем мире.
In this provocative talk, journalist Andrew Mwenda asks usto reframe the "African question" - to look beyond the media'sstories of poverty, civil war and helplessness and see theopportunities for creating wealth and happiness throughout thecontinent. В этом провокационном разговоре, журналист Эндрю Мвендапросит нас пересмотреть "Африканский вопрос" - посмотреть по тусторону историй СМИ о бедности, гражданской войне и безнадежности, чтобы увидеть возможности для создания богатства и счастья по всемуконтиненту.
In light of the continuing discussions that we have had with the Government on the issue of force composition, it is worth recalling that Security Council resolution 1769 indicates that the force should be "predominantly African in character". В свете непрекращающегося обсуждения с правительством вопроса, касающегося состава сил, стоит напомнить о резолюции 1769 Совета Безопасности, в которой указывается на то, что эти силы должны носить «преимущественно африканский характер».
In 1976, he helped the club to their first continental title, winning the African Cup Winners Cup - the first Nigerian team to do so. В 1976 году он помог клубу выиграть 1-ый континентальный титул, Африканский Кубок обладателей Кубков, «Шутинг Старз» стал первой нигерийской командой, сделавшей это.
An African reference alphabet was first proposed in 1978 by a UNESCO-organized conference held in Niamey, Niger, and the proposed alphabet was revised in 1982. Африканский эталонный алфавит (англ. African reference alphabet) - впервые предложен в 1978 г. на конференции, организованной ЮНЕСКО в г. Ниамей, Нигер.
Howdo you feel about these figures that are particularly disastrous for African peoples? Как вы прокомментируете эти цифры? Африканский народ находится в бедственном положении!
The African region has its sad share of these conflicts that have led to great loss of life, displacement of people and the disruption of vital economic activities. К сожалению, подобные конфликты, уносящие бесчисленные жизни и ведущие к проблеме перемещенных лиц и подрыву жизненно важной экономической деятельности, не обошли стороной и африканский регион.
Consistency was also called for in referring to the African region as a whole rather than to "sub-Saharan Africa", following the language of Economic and Social Council resolution 1995/51. Отмечалось также, что в соответствии с формулировками резолюции 1995/51 ЭКОСОС во всем тексте доклада следовало указывать африканский регион в целом, а не "страны Африки, расположенные к югу от Сахары".
During the period under review, the African Institute has also continued to extend and expand the initial action-oriented study on social rehabilitation of prisoners in Uganda. В ходе рассматриваемого периода Африканский институт также продолжал работу по расширению и углублению ранее проведенного ориентированного на принятие конкретных мер исследования по вопросам социальной реабилитации заключенных в Уганде.
With funding from the Bill and Melinda Gates Foundation, and in cooperation with Pathfinder International, UNFPA has created the African Youth Alliance to reduce the rate of HIV/AIDS infection among adolescents. С использованием средств, предоставленных Фондом Билла и Мелинды Гейтс и в сотрудничестве с организацией «Пэтфайндер интернешнл» ЮНФПА создал Африканский молодежный альянс, цель которого заключается в обеспечении снижения показателей заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди подростков.
In the area of training, Morocco's Mohammadia Engineering School houses the African Regional Centre for Space Science and Technology-in French language, whose first training programme will begin in late 1999. Что касается подготовки кадров, то на базе марокканского Инженерно-технического института Мохаммедии был открыт Африканский региональный центр космической науки и техники (на французском языке), который в конце 1999 года приступит к осуществлению первой учебной программы.
Noting that the African region had been the hardest hit by that decline, he appealed to the international community to give Africa all the support it deserved in its efforts to end conflicts and concentrate its energies on reconstruction and development. Отмечая, что от этого больше всего пострадал африканский регион, оратор призывает международное сообщество оказать Африке всю необходимую ей поддержку в рамках ее усилий по прекращению конфликтов и уделению основного внимания вопросам восстановления и развития.
The Abuja Declaration designated 25 April each year as Africa Malaria Day, a day to remember the effect malaria has on African lives and to monitor progress against the disease. Первая годовщина Абуджийской встречи на высшем уровне, когда проводился Африканский день борьбы с малярией 2001 года, была отмечена выступлениями президентов, радио- и телевизионными просветительскими кампаниями и организацией общественных мероприятий по всей Африке.
We need such debates in order to maintain the focus of the world's attention on African conflicts, even amid other fast-moving events, and to keep pressing for better solutions to a very grave problem. Такие дискуссии нужны нам для обеспечения того, чтобы международное сообщество не забывало о терзающих Африканский континент конфликтах, даже в условиях быстро сменяющихся событий, и для продолжения усилий по изысканию более оптимальных путей решения этой весьма серьезной проблемы.
Inaugurated in August 2010, the African Center for Cyberlaw and Cybercrime Prevention has ongoing arrangements with the Central Bank of Uganda by which all commercial banks will be mobilized to participate in the planned sensitization activities against identity theft in Uganda. Учрежденный в августе 2010 года Африканский центр по правовому регулированию киберпространства и предупреждению киберпреступности (АЦПКПК) имеет действующие договоренности с центральным банком Уганды, в соответствии с которыми все коммерческие банки будут участвовать в планируемых мероприятиях по привлечению внимания к борьбе с хищением личных данных в Уганде.
The ECA-based African Climate Policy Centre serves as the knowledge-management, policy and project-facilitation arm of the Climate for Development in Africa Programme. ЗЗ. Базирующийся в ЭКА Африканский центр по политике в области климата выполняет функции по содействию осуществлению проектов программы «Климат на благо развития Африки».
Therefore, embarking on a big push in infrastructure and energy development as outlined in "The AU/NEPAD African Action Plan 2010-2015: Advancing Regional and Continental Integration in Africa" will help address the anaemic pace of job creation that the continent had witnessed before the global recession. Поэтому большой толчок в развитии инфраструктуры и энергетики, намеченный в документе «Африканский план действий Африканского союза/НЕПАД: содействие региональной и континентальной интеграции в Африке», поможет преодолеть вялые темпы создания рабочих мест, с которым сталкивался континент до глобального экономического спада.
African Youth Alliance (AYA) was a program funded by the Gates Foundation and jointly implemented by Pathfinder, UNFPA, and the Program for Appropriate Technologies in Health (PATH). Африканский молодежный альянс представляет собой программу, спонсируемую Фондом Билла и Мелинды Гейтс, которая совместно реализуется «Патфайндер интернешнл», ЮНФПА и Программой соответствующих технологий в области здравоохранения.
The African Market Garden (AMG) is a project that aims to significantly enhance yields and lower risks on single-household plots in arid and semi-arid zones. Африканский проект развития товарного огородничества и садоводства преследует цель значительно повысить урожайность и уменьшить риск, связанный с занятием индивидуальным огородничеством и садоводством в засушливых и полузасушливых зонах.
The second CDM African radio contest, the fifth Changing Lives CDM photo, video and podcast contest and the third DNA showcase were also launched during the reporting period. В ходе отчетного периода был проведен второй африканский радиоконкурс по вопросам МЧР, пятый конкурс "Фотографии, видеофильмы и подкасты об изменениях в жизни", организованный МЧР, и третья презентация ННО.
In an attempt to promote the sharing of water resources in Africa, the African Water Facility and the Sahara and Sahel Observatory recently signed a grant agreement worth €487,800 to finance the joint GEO-AQUIFER Knowledge Improvement and Northern Sahara Aquifer System Project. В стремлении наладить обмен водными ресурсами в Африке Африканский фонд по водным ресурсам и Сахаро-Сахелианская обсерватория подписали недавно соглашение о предоставлении субсидии в размере 487800 евро на цели финансирования совместного проекта «Повышение качества знаний о водоносном горизонте и ГЭП и система водоносного горизонта Северной Сахары.
The following representatives of the business sector made statements: GTFI Fund Management, Electrolux, Potomac Associates, Cisneros Group of Companies, Calvert Funds, and African Business Round Table. С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: правление Фонда ГТФИ, «Электролюкс», «Потомак ассошиитс», «Сиснерос групп оф компаниз», «Калверт фондз» и африканский «круглый стол» деловых кругов.